مجله موسیقی ملود
0

آهنگ انگلیسی My Way(راه من) از Frank Sinatra به همراه متن و ترجمه مجزا

بازدید 92

And now, the end is near,
And so I face the final curtain.
My friend, I’ll say it clear1,
I’ll state my case of which I’m certain:
I’ve lived a life that’s full,
I’ve traveled each and every highway,
And more, much more than this,
I did it my way.

Regrets, I’ve had a few,
But then again, too few to mention.
I did what I had to do
And saw it through without exemption.
I planned each chartered course,
Each careful step along the byway;
And more, much more than this,
I did it my way.

Yes there were times, I’m sure you knew,
When I bit off more than I could chew.
But through it all, when there was doubt,
I ate it up, and spit it out.
I faced it all, and I stood tall
And did it my way.

I’ve loved, I’ve laughed and cried;
I’ve had my fill, my share of losing.
And now, as tears subside,
I find it all so amusing.
To think, I did all that, and, may I say,
Not in a shy way.
“Oh no, oh no not me,
I did it my way.”

For what is a man? what has he got?
If not himself, then he has naught.
To say the things he truly feels,
And not the words of one who kneels.
The record shows, I took the blows
And did it my way.

Yes, it was my way.

ترجمه فارسی

و اینک پایان نزدیک است
و من با پرده نهایی رو به رو شده ام
دوست من داستانم را به وضوح برایت شرح خواهم داد
داستانی که به آن اطمینان دارم

زندگی پرثمری داشته ام
تمام آزاد راه ها را عبور کرده ام
و بیشتر خیلی بیشتر از این ها من راه خود را در پیش گرفتم
در مواردی پشیمان بوده ام
اما کمتر از آن بوده که اشاره کنم
هر آنچه که لازم بود را انجام داده ام
و دقت کردم که چیزی را نادیده نگیرم
برای هر مرحله ای هر قدم آگاهانه ای که برمیداشتم
برنامه ای داشتم
و بیشتر خیلی بیشتر از این ها من راه خود را در پیش گرفتم
آری زمان هایی بود که به یقین میدانم تو نیز ار آن آگاهی
هنگامی که بیشتر از آنچه نیاز داشتم را خواستار بودم

اما از بین تمام اینها هنگامیکه شکی وجود داشت
با نهایت تلاشم آن را از بین میبردم
با مشکلات زیادی رو به رو شدم اما در برابر آن ایستادگی کردم
و به راه و روش خودم آن را مرتفع کردم

عاشق شدم خندیدم گریستم
در شکست هایم سهم داشته ام
و اینک که اشک هایم خشک شده اند
تمامی آنها برایم خنده دار شده اند

و گمان میکنم من تمام کارها را انجام داده ام
و بدون هیچ شرمی میگویم
آه نه من نه
من همه کارها را به روش خودم انجام داده ام

یک مرد به چه کار می آید؟ چه چیزی به دست میاورد
اگر خودش نباشد پس فردی پوچ و بی ارزش است
هر چه را که احساس میکند صادقانه به زبان آورد
و نه کلمات فردی که در برابر مشکلات به زانو در آمده را بگوید
پیشینه ام نشان میدهد در برابر سختی ها اسیب ندیده ام
و راه خودم را پیش گرفته ام

آری آن راه و روش من بود

نظرات کاربران

  •  چنانچه دیدگاهی توهین آمیز باشد و متوجه نویسندگان و سایر کاربران باشد تایید نخواهد شد.
  •  چنانچه دیدگاه شما جنبه ی تبلیغاتی داشته باشد تایید نخواهد شد.

دیدگاهتان را بنویسید

نشانی ایمیل شما منتشر نخواهد شد. بخش‌های موردنیاز علامت‌گذاری شده‌اند *

بیشتر بخوانید