“Burada, bu şarkımı söylerken, benim Türkiye’de yaşadığım çok zor günlerde bir Merhaba’sını istediğim, fakat o Merhaba’yı benden esirgeyen, ulusal anlamda aynı kaderi paylaştığım bütün arkadaşlarıma ve dostlarıma ince bir sitemdir. Umarım bunu anlarlar”…
İki damla gözyaşımla satıldım pazarlarda
Kırdılar yüreğimi, kırdılar azarlarla
Sürgünlere yolladılar sabah dörtte yağmurlarla
Ben yandım siz yanmayın Allah aşkına
ترجمه فارسی
گریه نکن بابا، این روزا هم میگذرن
گریه نکن بابا، این سختی ها هم بالاخره تموم میشن
بالاخره مه و غبار تو روستاهای بیاجاقم فروکش میکنه
من سوختم، به خاطر خدا تو نسوز
اینجا، با خوندن این آهنگ، می خواستم سلامی برسونم به ترکیه ای که روزهای سختی رو توش گذروندم و زندگی کردم، فقط اون سلام رو از من پذیرا باشن. از نظر ملی من هم سرنوشتی مشابه با همه ی برادران و دوست های سرزنشگرم داشتم*
نظرات کاربران