مجله موسیقی ملود
0

آهنگ عربی “خاصمت النوم” از شیرین عبدالوهاب به همراه متن و ترجمه مجزا

بازدید 132

بعدك مارتحتش يوم
ونسيت وخاصمت النوم
انا لسه مكاني ولا اتحركت بفكر فيك

هكدب لو قولت بخير
بصراحه انا وجعي كبير
متقولش ان انتا نستني وعادي وهنت عليك

يرضيك يعني اعيش مافيش ولا اي حاجه نفعاني عشان انساك
منا اصلا روحي معاك
انساك ازاي وبأيه

ريح قلبي قول حلول خلينا نرجع تاني بلاش وداع
وكفايه وقت ضاع
ما البعد بنتعب فيه

فاكر ايامنا زمان
قعدتنا في كل مكان
وكلام ووعود اننا عمرنا ما نفارق بعض

طب ليه يا حبيبي مشيت
لا رجعتلي ولا حنيت
وسايبني لوحدي بكلم نفسي في عز البرد

ترجمه فارسی

بعد از تو یک روز است که راحت نیستم
یادم رفت و خوابم برد
من هنوز همونجا هستم و تکون نمیخورم به تو فکر میکنم

دروغ میگم اگه بگی خوبه
راستش خیلی درد دارم
نگو که فراموش کردی صبر کنی و اشکالی نداره و برات راحت بود

راضی کردنت به این معناست که من زندگی می کنم بدون هیچ چیز مفیدی که تو را فراموش کنم
از ما روح من با توست
فراموشت کردم، چطور و چه

دلم بوی راه حل می دهد، بیا دوباره برگردیم بدون خداحافظی
وقت تلف شده بسه
چقدر خسته می شویم؟

روزهای گذشته ما را به یاد می آورید؟
ما همه جا ماندیم
حرف ها و قول هایی که هرگز همدیگر را ترک نخواهیم کرد

چرا راه افتادی عشقم؟
او نه پیش من آمد و نه تعظیم کرد
و مرا تنها خواهد گذاشت تا در اعماق سرما با خودم حرف بزنم

نظرات کاربران

  •  چنانچه دیدگاهی توهین آمیز باشد و متوجه نویسندگان و سایر کاربران باشد تایید نخواهد شد.
  •  چنانچه دیدگاه شما جنبه ی تبلیغاتی داشته باشد تایید نخواهد شد.

دیدگاهتان را بنویسید

نشانی ایمیل شما منتشر نخواهد شد. بخش‌های موردنیاز علامت‌گذاری شده‌اند *

بیشتر بخوانید