مجله موسیقی ملود
0

آهنگ عربی “حالة حب” (هوای عشق) از الیسا به همراه متن و ترجمه مجزا

بازدید 118

عايشه حالة حب معاك واخداني وصعب انها
تتكرر تاني وبعيشها لو انت بعيد او قدامي
واخيرا الايام رضيو عليا اخيرا
جيه يا حبيبي اليوم ليا ارتاح من قسوة
ايامي

سيبنى اسرح فيك شويه وانسي ايام ضاعو مني
نفسي عمري يعدي بيا وانت بعنيك دول حضني
وانا جنبك شايفه منك حاجه من ريحه ابويا
حب الدنيا دي جواك ومعاك شايفه حنيه اخويا

وانت هنا معايا بدعي من جوايا
تجمعني الايام بيك ربنا يقبل دعايا
عايشه حالة حب معاك واخداني وصعب
انها تتكرر تاني وبعيشها لو انت بعيد او قدامي

واخيرا الايام رضيو عليا اخيرا جيه
يا حبيبي اليوم ليا ارتاح من قسوة ايامي
كل يوم بينك وبيني مش هيبقي يوم
وعدي بكره ييجي وتلاقيني نفس احساس النهارده

من هنا ورايح سنيني ناويه اعشهالك
بحالها وانا صعب سنيني في يوم
تتعاش غير لانسان يستاهلها

ترجمه فارسی

با تو هوایی از عشق را تجربه می کنم که به سختی
دوباره تکرار می شود. اگر دور باشی و یا نزدیک با این هوا زنده ام
و بالاخره روزگار به کام من شد بالاخره
زمان آن رسید که همه سختی ها به پایان برسد

بگذار خودم را در وجودت گم کنم و روزهای از دست رفته را فراموش کنم
می خواهم وقتی نزدیکت هستم در چشمانت غرق بشوم
و عمرم را در کنارت بگذرانم که گرمای وجود پدرم را احساس می کنم
عشق تمام دنیا در وجود توست وبا تو مهربانی برادرم را احساس می کنم

وقتی اینجا با منی آرزو می کنم که روزگار
من و تو را همراه هم نگه دارد خدایا! مرا به خواسته ام برسان
با تو هوایی از عشق را تجربه می کنم که به سختی
دوباره تکرار می شود . اگر دور باشی و یا نزدیک با این هوا زنده ام

و بالاخره روزگار به کام من شد بالاخره
زمان آن رسید که همه سختی ها به پایان برسد
هر روزی که با هم می گذرانیم شباهتی به روزهای دیگر ندارد
فردا هم مرا با همین احساس امروزم خواهی دید

از همین حالا می خواهم که عمرم را برای تو بگذرانم
هرگز عمرم را برای کسی که ارزش آن را ندارد
صرف نمی کنم

نظرات کاربران

  •  چنانچه دیدگاهی توهین آمیز باشد و متوجه نویسندگان و سایر کاربران باشد تایید نخواهد شد.
  •  چنانچه دیدگاه شما جنبه ی تبلیغاتی داشته باشد تایید نخواهد شد.

دیدگاهتان را بنویسید

نشانی ایمیل شما منتشر نخواهد شد. بخش‌های موردنیاز علامت‌گذاری شده‌اند *

بیشتر بخوانید