مجله موسیقی ملود
0

آهنگ عربی “ثلاث دقات” (سه برابر) از ابو و یسرا به همراه متن و ترجمه مجزا

بازدید 131

وقت غروب الشمس واقف ع البحر بعيد
عمال بحكيله واشكيله واشرح وأعيد
فجأة لقيتها وكنت فاكرها عروسة البحر
خارجة من الماية وطلتها أقوى من السحر

لما شوفتها قلبي دق تلات دقات
والطبلة دخلت لعبت جوة دماغي حاجات
لما الرق دخل قلبي رق وحنيت
طب هعمل ايه رحت انا غنيت

امتى الحب طال، قلبي ولا في الخيال
عودك ده فيه يتقال موال
وياعيني ياه يا سيدي على الأيام
لما تهادي قلوبنا غرام، فجأة يهون كل اللي فات

ولقيت جوايا خناقة كبيرة قامت على طول
عقلي يعقّلني وقلبي يقولي روحلها قول
مخدتش ثواني وكان قلبي طالع كسبان
رحت وقولتلها إن انا ولهان

وتمر شهور وسنين على يومها ومش ناسيين
انا شوفتك امتى يا حب العمر وشوفتك فين
وبنيجي سوا نحكي حكايتنا هنا للبحر
عن قصة حب أقوى من السحر

ترجمه فارسی

لب دریا هنگام غروب خورشید ایستاده بودم
مشغول شکوه کردن و پرسه زدن بودم
ناگهان اونو دیدم و فکر کردم عروس دریائیه
از آب بیرون میومد و با یک نگاه کلی که بهش انداختم قویتر از سحر و جادو بود ( خیلی دلربای فریبنده ای …/فریبا بود )

وقتی دیدمش طپش قلبم سه برابر شد
طبلی وارد سرم شد و با چیزهای دیگه ای که اونجا بود بازی کرد
وقتی وارد قلبم شد سوختم
و شروع کردم به ترانه خواندن

وقتی عشق زیاد مشیه قلبم دیگه توی تخیلاتش نیست
عشق درون بدنت کلی روایات داره
چشمانم ای پروردگارم چطور روزها رو زیبا میبینن
وقتی قلبهامون با عشق پر میشن ناگهان همه چیز سرجاشه

ناگهان یک جنگ بزرگ درونم شروع شد
مغزم با من شروع به مجادله کرد در حالیکه قلبم بهم میگفت بهش بگو
در عرض چند ثانیه قلبم برنده شد
رفتم تا بهش بگم عاشق شدم

سالها و ماههای زیادی گذشت و ما فراموش نکردیم
کجا تو رو دیدم ای عشق زندگیم
و با هم به دریا میریم و داستانمون رو میگیم
درباره داستان عشقی که قویتر از سحر و جادوست

نظرات کاربران

  •  چنانچه دیدگاهی توهین آمیز باشد و متوجه نویسندگان و سایر کاربران باشد تایید نخواهد شد.
  •  چنانچه دیدگاه شما جنبه ی تبلیغاتی داشته باشد تایید نخواهد شد.

دیدگاهتان را بنویسید

نشانی ایمیل شما منتشر نخواهد شد. بخش‌های موردنیاز علامت‌گذاری شده‌اند *

بیشتر بخوانید