[Verse 1]
Where are those happy days? They seem so hard to find
I tried to reach for you, but you have closed your mind
Whatever happened to our love? I wish I understood
It used to be so nice, it used to be so good
[Chorus]
So, when you’re near me, darling, can’t you hear me? S.O.S.
The love you gave me, nothing else can save me, S.O.S.
When you’re gone, how can I even try to go on?
When you’re gone, though I try, how can I carry on?
[Verse 2]
You seem so far away though you are standing near
You made me feel alive, but something died I fear
I really tried to make it out, I wish I understood
What happened to our love? It used to be so good
[Chorus]
So, when you’re near me, darling, can’t you hear me? S.O.S.
The love you gave me, nothing else can save me, S.O.S.
When you’re gone, how can I even try to go on?
When you’re gone, though I try, how can I carry on?
[Chorus]
So, when you’re near me, darling, can’t you hear me? S.O.S.
And the love you gave me, nothing else can save me, S.O.S.
When you’re gone, how can I even try to go on?
When you’re gone, though I try, how can I carry on?
[Outro]
When you’re gone, how can I even try to go on?
When you’re gone, though I try, how can I carry on?
ترجمه فارسی
[آیه ۱]
آن روزهای شاد کجایند؟ پیدا کردنشان خیلی سخت به نظر میرسد
سعی کردم بهت برسم، اما تو ذهنت رو بستی
چی به سر عشقمون اومد؟ کاش میفهمیدم.
قبلاً خیلی خوب بود، قبلاً خیلی خوب بود
[همسرایی]
خب، عزیزم، وقتی نزدیک من هستی، صدایم را نمیشنوی؟ کمک اضطراری (اس او اس).
عشقی که به من دادی، هیچ چیز دیگه ای نمیتونه نجاتم بده، کمک
وقتی تو نیستی، چطور میتونم حتی سعی کنم ادامه بدم؟
وقتی تو نیستی، هر چقدر هم که تلاش کنم، چطور میتوانم ادامه بدهم؟
[آیه ۲]
با اینکه نزدیک ایستادهای، خیلی دور به نظر میرسی
تو باعث شدی احساس زنده بودن کنم، اما میترسم یه چیزی مُرده باشه
خیلی سعی کردم بفهمم، کاش میفهمیدم
چی به سر عشقمون اومد؟ قبلاً خیلی خوب بود
[همسرایی]
خب، عزیزم، وقتی نزدیک من هستی، صدایم را نمیشنوی؟ کمک اضطراری (اس او اس).
عشقی که به من دادی، هیچ چیز دیگه ای نمیتونه نجاتم بده، کمک
وقتی تو نیستی، چطور میتونم حتی سعی کنم ادامه بدم؟
وقتی تو نیستی، هر چقدر هم که تلاش کنم، چطور میتوانم ادامه بدهم؟
[همسرایی]
خب، عزیزم، وقتی نزدیک من هستی، صدایم را نمیشنوی؟ کمک اضطراری (اس او اس).
و عشقی که به من دادی، هیچ چیز دیگه ای نمیتونه نجاتم بده، کمک
وقتی تو نیستی، چطور میتونم حتی سعی کنم ادامه بدم؟
وقتی تو نیستی، هر چقدر هم که تلاش کنم، چطور میتوانم ادامه بدهم؟
[پایانی]
وقتی تو نیستی، چطور میتونم حتی سعی کنم ادامه بدم؟
وقتی تو نیستی، هر چقدر هم که تلاش کنم، چطور میتوانم ادامه بدهم؟
نظرات کاربران