مجله موسیقی ملود
0

آهنگ انگلیسی My Boo از Usher و Alicia Keys به همراه متن و ترجمه مجزا

بازدید 127

There’s always that one person that will always have your heart
You never see it coming ’cause you’re blinded from the start
Know that you’re that one for me, it’s clear for everyone to see
Oh baby, ooh (yeah, uh, uh, uh) (you gotta rockaway to this one)
You will always be my boo (come on)
See, I don’t know ’bout y’all, but I know about us and, uh (oh)
It’s the only way we know how to rock
I don’t know ’bout y’all, but I know about us and, uh (oh)
It’s the only way we know how to rock

Do you remember, girl?
I was the one who gave you your first kiss
‘Cause I remember, girl
I was the one who said, “Put your lips like this”
Even before all the fame and people screaming your name
Girl, I was there when you were my baby

It started when we were younger, you were mine (my boo)
Now another brother’s taken over, but it’s still in your eyes (my boo)
Even though we used to argue, it’s alright (it’s alright, girl, that’s okay)
I know we haven’t seen each other in a while
But you will always be my boo
I was in love with you when we were younger, you were mine (my boo)
And when I see it from time to time, I still feel like (my boo, that’s my baby)
And you can see it no matter how I try to hide (I can’t hide it, my boo)
And even though there’s another man who’s in my life
You will always be my boo

Yes, I remember, boy
‘Cause after we kissed, I could only think about your lips
Yes, I remember, boy
The moment I knew you were the one I could spend my life with
Even before all the fame and people screaming your name
I was there
And you were my baby

It started when we were younger, you were mine (you were mine, my boo)
Now another brother’s taken over, but it’s still in your eyes (yes, it is, my boo)
Even though we used to argue, it’s alright (it’s alright now, it’s okay, my boo)
I know we haven’t seen each other in a while
But you will always be my boo
I was in love with you when we were younger, you were mine (you were mine, my boo, my boo)
And when I see it from time to time, I still feel like (still in your eyes, my boo)
And you can see it no matter how I try to hide (it’s alright now, it’s okay, my boo)
And even though there’s another man who’s in my life
You will always be my (you will always be my)

Oh, my oh, my oh, my oh, my, my boo
My oh, my oh, my oh, my oh, my boo

It started when we were younger, you were mine (you were mine, my boo)
Now another brother’s taken over, but it’s still in your eyes (my boo)
Even though we used to argue, it’s alright (it’s alright now, it’s okay, my boo)
I know we haven’t seen each other in a while (in a while)
But you will always be my boo

I don’t know about y’all, but I know about us and, uh
It’s the only way we know how to rock
I don’t know about y’all, but I know about us and, uh
It’s the only way we know how to rock (yeah)
It started when we were younger
My boo
‘Nother brother’s taken over
Just stand

ترجمه فارسی

همیشه آن یک نفر وجود دارد که همیشه قلب شما را خواهد داشت
شما هرگز آن را نمی بینید، زیرا از همان ابتدا کور شده اید
بدان که تو برای من همانی، دیدن آن برای همه روشن است
اوه عزیزم، اوه (آره، اوه، اوه، اوه) (تو باید به این یکی سر بزنی)
تو همیشه هوی من خواهی بود (بیا)
ببینید، من همه شما را نمی دانم، اما در مورد ما می دانم و اوه (اوه)
این تنها راهی است که می دانیم چگونه تکان دهیم
من همه شما را نمی دانم، اما درباره ما می دانم و اوه (اوه)
این تنها راهی است که می دانیم چگونه تکان دهیم
یادت هست دختر؟
من بودم که اولین بوسه ات را به تو زدم
چون یادمه دختر
من بودم که گفتم لباتو اینجوری بذار
حتی قبل از آن همه شهرت و مردمی که نام تو را فریاد می زنند
دختر، وقتی تو بچه من بودی من آنجا بودم
از زمانی که ما کوچکتر بودیم شروع شد، تو مال من بودی (بوی من)
حالا برادر دیگری تسلط یافته است، اما هنوز در چشمان توست (بوی من)
با اینکه قبلا دعوا می کردیم، اشکالی نداره (اشکالی نداره دختر، اشکالی نداره)
میدونم خیلی وقته همو ندیدیم
اما تو همیشه هوی من خواهی بود
وقتی کوچکتر بودیم عاشق تو بودم، تو مال من بودی (بوی من)
و وقتی هر از گاهی آن را می بینم، هنوز احساس می کنم (بوی من، بچه من است)
و شما می توانید آن را بدون توجه به اینکه چگونه سعی می کنم پنهان کنم (نمی توانم آن را پنهان کنم، بو من)
و حتی اگر مرد دیگری در زندگی من باشد
تو همیشه گل من خواهی بود
آره یادمه پسر
چون بعد از اینکه ما را بوسیدیم، من فقط می توانستم به لب های تو فکر کنم
آره یادمه پسر
لحظه ای که می دانستم تو کسی هستی که می توانم زندگی ام را با او بگذرانم
حتی قبل از آن همه شهرت و مردمی که نام تو را فریاد می زنند
من آنجا بودم
و تو بچه من بودی
از زمانی که ما کوچکتر بودیم شروع شد، تو مال من بودی (تو مال من بودی، بو من)
حالا برادر دیگری تصاحب شده است، اما هنوز در چشمان شماست (بله، این است، بو من)
با اینکه قبلاً با هم بحث می کردیم، اشکالی ندارد (الان اشکالی ندارد، اشکالی ندارد، هو من)
میدونم خیلی وقته همو ندیدیم
اما تو همیشه هوی من خواهی بود
وقتی کوچکتر بودیم عاشق تو بودم، تو مال من بودی (تو مال من بودی، بو، بو، بو)
و وقتی گهگاهی آن را می بینم، هنوز احساس می کنم (هنوز در چشمان تو، هو من)
و شما می توانید آن را بدون توجه به اینکه من سعی می کنم پنهان کنم (الان مشکلی ندارد، اشکالی ندارد، هو من)
و حتی اگر مرد دیگری در زندگی من باشد
تو همیشه من خواهی بود (تو همیشه من خواهی بود)
اوه، اوه، اوه، اوه، من، بو من
اوه من اوه من اوه من اوه من بو
از زمانی که ما کوچکتر بودیم شروع شد، تو مال من بودی (تو مال من بودی، بو من)
حالا برادر دیگری تسلط یافته است، اما هنوز در چشمان توست (بوی من)
با اینکه قبلاً با هم بحث می کردیم، اشکالی ندارد (الان اشکالی ندارد، اشکالی ندارد، هو من)
من می دانم که ما مدتی است (مدتی است) همدیگر را ندیده ایم
اما تو همیشه هوی من خواهی بود
من در مورد همه شما نمی دانم، اما من در مورد ما می دانم و، اوه
این تنها راهی است که می دانیم چگونه تکان دهیم
من در مورد همه شما نمی دانم، اما من در مورد ما می دانم و، اوه
این تنها راهی است که می دانیم چگونه تکان بخوریم (آره)
از زمانی که ما جوانتر بودیم شروع شد
هوی من
‘برادر دیگری تصاحب نشده است
فقط بایست

نظرات کاربران

  •  چنانچه دیدگاهی توهین آمیز باشد و متوجه نویسندگان و سایر کاربران باشد تایید نخواهد شد.
  •  چنانچه دیدگاه شما جنبه ی تبلیغاتی داشته باشد تایید نخواهد شد.

دیدگاهتان را بنویسید

نشانی ایمیل شما منتشر نخواهد شد. بخش‌های موردنیاز علامت‌گذاری شده‌اند *

بیشتر بخوانید