مجله موسیقی ملود
0

آهنگ انگلیسی Turn to You (Mother’s Day Dedication) از Justin Bieber به همراه متن و ترجمه مجزا

You worked two jobs
To keep a roof up over our heads
You chose life for me
No, you never gave up
I admire you for the strength you’ve instilled in me
You were so young
You were just my age when you had me
Mom, you were so brave
There was nothing gonna stop or get in our way
And I know you will always be there for me
So when you’re lost and you’re tired
When you’re broken in two
Let my love take you higher
‘Cause I, I still turn to you
I still turn to you
I still turn to you
It was ’94
The year that everything started to change
From before, you had to be a woman
You were forced to change your ways
To change your ways
You found the Lord
You gave your life to Him
And you could not ignore
The love He had for you
And how He wanted more of your heart
So when you’re lost and you’re tired
When you’re broken in two
Let my love take you higher
‘Cause I, I still turn to you
I don’t know what I’d do if you left me
So please don’t go away
Everything that you are is who I am
Who I am today, oh, oh, oh
So when you’re lost and you’re tired (when you’re lost, you’re tired)
When you’re broken in two (in two)
Let my love take you higher (you higher)
‘Cause I, I still turn to you (I, to you, to you)
I still turn to you (to you, to you, to you)
I still turn to you (to you, to you, to you)
I still turn to you
I still turn to you (yeah, yeah)
‘Cause I, I turn to you
Oh, oh, oh, no

ترجمه فارسی

تو دو شغل داشتی
برای اینکه سقفی بالای سرمان داشته باشیم
تو زندگی را برای من انتخاب کردی
نه، تو هرگز تسلیم نشدی
من تو را به خاطر قدرتی که در من القا کردی تحسین می‌کنم
تو خیلی جوان بودی
تو درست همسن من بودی وقتی که من را داشتی
مامان، تو خیلی شجاع بودی
هیچ چیز نمی‌توانست جلوی ما را بگیرد یا مانع ما شود
و من می‌دانم که تو همیشه برای من آنجا خواهی بود
پس وقتی گم شدی و خسته شدی
وقتی که دو تکه شدی
بگذار عشق من تو را به بالا ببرد
چون من، من هنوز به تو روی می‌کنم
من هنوز به تو روی می‌کنم
سال ۹۴ بود
سالی که همه چیز شروع به تغییر کرد
از قبل، تو مجبور بودی زن باشی
مجبور شدی راهت را تغییر دهی
برای تغییر راهت
خداوند را پیدا کردی
زندگیت را به او دادی
و تو نمی‌توانستی نادیده بگیری
عشقی که او به تو داشت
و اینکه چقدر بیشتر از قلب تو می‌خواست
پس وقتی گم شدی و خسته شدی
وقتی که دو تکه شدی
بگذار عشق من تو را به بالا ببرد
چون من، من هنوز به تو
نمی‌دانم اگر ترکم کنی چه کار می‌کنم
پس لطفا نرو
هر آنچه که تو هستی، من هستم
آنچه که امروز هستم، اوه، اوه، اوه
پس وقتی گم شدی و خسته‌ای (وقتی گم شدی، خسته‌ای)
وقتی دو تکه شدی (به دو تکه)
بگذار عشق من تو را بالاتر ببرد (تو بالاتر)
چون من، من هنوز به تو رو می‌کنم (من، به تو، به تو)
من هنوز به تو رو می‌کنم (به تو، به تو، به تو)
من هنوز به تو رو می‌کنم (به تو، به تو، به تو)
من هنوز به تو رو می‌کنم
من هنوز به تو رو می‌کنم (آره، آره)
چون من، من به تو رو می‌کنم
اوه، اوه، اوه، نه

نظرات کاربران

  •  چنانچه دیدگاهی توهین آمیز باشد و متوجه نویسندگان و سایر کاربران باشد تایید نخواهد شد.
  •  چنانچه دیدگاه شما جنبه ی تبلیغاتی داشته باشد تایید نخواهد شد.

دیدگاهتان را بنویسید

نشانی ایمیل شما منتشر نخواهد شد. بخش‌های موردنیاز علامت‌گذاری شده‌اند *

بیشتر بخوانید

X