Je pars, je pars, je pars, je pars loin
Je pars, ces marres, ces marres sans chagrin
Je pars, me barre ce soir je prends congé de toi
Je pars, je pars, je pars, au lointain
Guitare, bagage, lunette, sac à main
Je pars, on part ce soir je prends congé de toi
Par monts et par vos peut-être outre mer
Dans le lit d’un ruisseau, les bras d’une rivière
C’était pas zéro mais c’est pas la peine
Ça valait pas la moyenne
Je pars, je pars, je pars, je pars bien
J’embarque les malles, les meubles et le chien
Je pars, me barre ce soir je prends congé de toi
Je largue amarres, emmerdes et larbins
Mon cœur, mon cœur, mon cœur dis-toi bien
Je pars, me barre ce soir je prends congé de toi
ترجمه فارسی
دارم میرم، دارم میرم، دارم میرم، دارم میرم خیلی دور
دارم میرم، این برکهها، این برکههای بدون غم
دارم میرم، امشب میرم، از تو خداحافظی میکنم
دارم میرم، دارم میرم، دارم میرم، خیلی دور
گیتار، چمدان، عینک، کیف دستی
دارم میرم، امشب میریم، از تو خداحافظی میکنم
بر فراز کوهها و شاید آن سوی آبها
در بستر جویبار، آغوش رودخانه
صفر نبود، اما ارزشش را نداشت
به میانگین نمیارزید
دارم میرم، دارم میرم، خوب میرم
چمدانها، اثاثیه و سگ را برمیدارم
دارم میرم، امشب میرم، از تو خداحافظی میکنم
دارم لنگرگاهها، مشکلات و خدمتکاران را رها میکنم
قلبم، قلب من، قلب من، به خودت بگو خوب است
دارم میروم، امشب میروم، از تو خداحافظی میکنم
نظرات کاربران