مجله موسیقی ملود
0

آهنگ انگلیسی The Best Damn Thing از Avril Lavigne به همراه متن و ترجمه مجزا

[Intro]
Let me hear you say, “Hey, hey, hey” (“Hey, hey, hey”)
Alright
Now let me hear you say, “Hey, hey, ho” (“Hey, hey, ho”)

[Verse 1]
I hate it when a guy doesn’t get the door
Even though I told him yesterday and the day before
I hate it when a guy doesn’t get the tab
And I have to pull my money out and that looks bad (Yeah)

[Pre-Chorus]
Where are the hopes? Where are the dreams?
My Cinderella story scene?
When do you think they’ll finally see?

[Chorus]
That you’re not, not, not gonna get any better
You won’t, won’t, won’t, you won’t get rid of me never
Like it or not, even though she’s a lot like me
We’re not the same
And yeah, yeah, yeah, I’m a lot to handle
You don’t know trouble, I’m a hell of a scandal
Me? I’m a scene, I’m a drama queen
I’m the best damn thing that your eyes have ever seen
You might also like
I Can Do Better
Avril Lavigne
Here’s to Never Growing Up
Avril Lavigne
Everything Back But You
Avril Lavigne
[Post-Chorus]
Alright, alright
Yeah

[Verse 2]
I hate it when a guy doesn’t understand
Why a certain time of month, I don’t wanna hold his hand (Uh-uh)
I hate it when they go out and we stay in
And they come home smellin’ like their ex-girlfriends

[Pre-Chorus]
I found my hopes, I found my dreams
My Cinderella story scene
Now everybody’s gonna see

[Chorus]
That you’re not, not, not gonna get any better
You won’t, won’t, won’t, you won’t get rid of me never
Like it or not, even though she’s a lot like me
We’re not the same
And yeah, yeah, yeah, I’m a lot to handle
You don’t know trouble, I’m a hell of a scandal
Me? I’m a scene, I’m a drama queen
I’m the best damn thing that your eyes have ever seen

[Bridge]
Gimme an A! Always give me what I want
Gimme a V! Be very, very good to me
R! Are you gonna treat me right?
I! I can put up a fight
Gimme an L! Let me hear you scream loud
(Let me hear you scream loud)
One, two, three, four!
[Pre-Chorus]
Where are the hopes? Where are the dreams?
My Cinderella story scene?
When do you think they’ll finally see?

[Chorus]
That you’re not, not, not gonna get any better
You won’t, won’t, won’t, you won’t get rid of me never
Like it or not, even though she’s a lot like me
We’re not the same
And yeah, yeah, yeah, I’m a lot to handle
You don’t know trouble, I’m a hell of a scandal
Me? I’m a scene, I’m a drama queen
I’m the best damn thing that your eyes have ever seen

[Outro]
Let me hear you say, “Hey, hey, hey” (“Hey, hey, hey”)
Alright
Now let me hear you say, “Hey, hey, ho” (“Hey, hey, ho”)
(“Hey, hey, hey”)
(“Hey, hey, hey”)
(“Hey, hey, hey”)
I’m the best damn thing that your eyes have ever seen

ترجمه فارسی

[مقدمه]
بذار بشنوم که میگی “هی، هی، هی”
خیلی خب
حالا بذار بشنوم که میگی “هی، هی، هو”

[قسمت ۱]
از اینکه یه مرد نتونه در رو باز کنه متنفرم
با اینکه دیروز و پریروز بهش گفتم
از اینکه یه مرد نتونه حساب پس بده متنفرم
و من باید پولمو بکشم بیرون و این خیلی بده (آره)

[پیش‌همخوان]
امیدها کجان؟ رویاها کجان؟
صحنه‌ی داستان سیندرلای من؟
فکر میکنی بالاخره کی میبینن؟

[همخوان]
اینکه تو، تو، تو هیچ چیز بهتری نخواهی یافت
تو هرگز از شر من خلاص نخواهی شد، نخواهی شد، نخواهی شد
چه خوشت بیاید چه نیاید، حتی با اینکه او خیلی شبیه من است
ما مثل هم نیستیم
و آره، آره، آره، من خیلی سختم که بتونم از پسش بربیام
تو دردسر بلد نیستی، من یه رسوایی بزرگم
من؟ من یه صحنه‌ام، من یه ملکه‌ی درامم
من بهترین چیزیم که چشمات تا حالا دیده
شاید این‌ها رو هم دوست داشته باشی
من می‌تونم بهتر انجام بدم
آوریل لاوین
اینجاست که هرگز بزرگ نشیم
آوریل لاوین
همه چیز به عقب برمی‌گرده جز تو
آوریل لاوین
[بعد-همخوان]
باشه، باشه
آره

[قسمت ۲]
از این متنفرم که یه پسر نمی‌فهمه
چرا یه موقع‌هایی از ماه، نمی‌خوام دستش رو بگیرم (اوه-اوه)
از این متنفرم که میرن بیرون و ما تو خونه می‌مونیم
و برمی‌گردن خونه بوی دوست دخترای سابقشون رو می‌دن

[قبل-همخوان]
من امیدهام رو پیدا کردم، رویاهام رو پیدا کردم
صحنه‌ی داستان سیندرلای من
حالا همه می‌بینن

[همخوان]
اینکه تو، نه، هیچ چیز بهتری به دست نمی‌اری
تو هرگز، هرگز، هرگز از دست من خلاص نمی‌شی
چه خوشت بیاد چه نیاد، حتی اگرچه او خیلی شبیه من است
ما مثل هم نیستیم
و بله، بله، بله، من خیلی آدم سختی هستم
تو دردسر بلد نیستی، من یه رسوایی لعنتی‌ام
من؟ من یه صحنه‌ام، من یه ملکه‌ی درامم
من بهترین چیزیم که چشمات تا حالا دیده

[بریج]
یه A بده! همیشه هرچی می‌خوام بهم بده
یه V بده! با من خیلی خیلی خوب باش
A! با من درست رفتار می‌کنی؟
من! من می‌تونم بجنگم
یه L بده! بذار صدای جیغت رو بشنوم
(بذار صدای جیغت رو بشنوم)
یک، دو، سه، چهار!

[پیش‌همخوان]
امیدها کجان؟ رویاها کجان؟
صحنه‌ی داستان سیندرلای من؟
فکر می‌کنی بالاخره کی می‌بینن؟

[همخوان]
اینکه تو قرار نیست، قرار نیست، قرار نیست چیزی بهتر از این نصیبت بشه
تو هیچوقت از دست من خلاص نمیشی، نمیشی، نمیشی، هیچوقت از دستم خلاص نمیشی
چه خوشت بیاد چه نیاد، حتی با اینکه اون خیلی شبیه منه
ما مثل هم نیستیم
و آره، آره، آره، تحمل کردن من خیلی سخته
تو دردسر بلد نیستی، من یه رسوایی بزرگم
من؟ من یه صحنه‌ام، من یه ملکه‌ی درامم
من بهترین چیزیم که چشمات تا حالا دیده

[پایانی]
بذار بشنوم که میگی “هی، هی، هی”
خیلی خب
حالا بذار بشنوم که میگی “هی، هی، هو”
(“هی، هی، هی”)
(“هی، هی، هی”)
(“هی، هی، هی”)
من بهترین چیزیم که چشمات تا حالا دیده

نظرات کاربران

  •  چنانچه دیدگاهی توهین آمیز باشد و متوجه نویسندگان و سایر کاربران باشد تایید نخواهد شد.
  •  چنانچه دیدگاه شما جنبه ی تبلیغاتی داشته باشد تایید نخواهد شد.

دیدگاهتان را بنویسید

نشانی ایمیل شما منتشر نخواهد شد. بخش‌های موردنیاز علامت‌گذاری شده‌اند *

بیشتر بخوانید

X