مجله موسیقی ملود
0

آهنگ انگلیسی Wide Awake از Katy Perry به همراه متن و ترجمه مجزا

[Intro]
I’m wide awake
I’m wide awake

[Verse 1]
(I’m wide awake) Yeah, I was in the dark
I was falling hard with an open heart
(I’m wide awake) How did I read the stars so wrong?
(I’m wide awake) And now it’s clear to me
That everything you see ain’t always what it seems
(I’m wide awake) Yeah, I was dreaming for so long

[Pre-Chorus]
I wish I knew then what I know now
Wouldn’t dive in, wouldn’t bow down
Gravity hurts, you made it so sweet
‘Til I woke up on, on the concrete

[Chorus]
Fallin’ from cloud nine
Crashin’ from the high
I’m letting go tonight
Yeah, I’m fallin’ from cloud nine

[Verse 2]
(I’m wide awake) Not losing any sleep
I picked up every piece and landed on my feet
(I’m wide awake) Need nothing to complete myself, no
(I’m wide awake) Yeah, I am born again
Out of the lion’s den, I don’t have to pretend
(And it’s too late) The story’s over now, the end
[Pre-Chorus]
I wish I knew then what I know now
Wouldn’t dive in, wouldn’t bow down
Gravity hurts, you made it so sweet
‘Til I woke up on, on the concrete

[Chorus]
Fallin’ from cloud nine (It was outta the blue, I’m)
Crashin’ from the high
I’m letting go tonight (Yeah, I’m letting you go, I’m)
I’m fallin’ from cloud nine

[Bridge]
(I’m wide awake) Thunder rumbling
Castles crumbling
(I’m wide awake) I am tryin’ to hold on
(I’m wide awake) God knows that I tried
Seeing the bright side
(I’m wide awake) But I’m not blind anymore

[Interlude]
I’m wide awake
I’m wide awake

[Chorus]
Yeah, I’m fallin’ from cloud nine (It was outta the blue, I’m)
Crashin’ from the high
You know I’m letting go tonight (Yeah, I’m letting you go, I’m)
I’m fallin’ from cloud nine
[Outro]
I’m wide awake
I’m wide awake
I’m wide awake
I’m wide awake
I’m wide awake

ترجمه فارسی

[مقدمه]
من کاملاً بیدارم
من کاملاً بیدارم

[قسمت ۱]
(من کاملاً بیدارم) بله، من در تاریکی بودم
من با قلبی باز به شدت سقوط می‌کردم
(من کاملاً بیدارم) چطور ستاره‌ها را اینقدر اشتباه خواندم؟
(من کاملاً بیدارم) و حالا برایم روشن است
که هر چیزی که می‌بینی همیشه آن چیزی نیست که به نظر می‌رسد
(من کاملاً بیدارم) بله، من مدت زیادی خواب می‌دیدم

[پیش-همخوان]

کاش آن موقع چیزی را که الان می‌دانم می‌دانستم
به درون شیرجه نمی‌زدم، تعظیم نمی‌کردم
جاذبه درد می‌کند، تو آن را شیرین کردی
تا اینکه روی بتن از خواب بیدار شدم

[همخوان]
از ابر نهم سقوط می‌کنم
از اوج سقوط می‌کنم
امشب رها می‌کنم
آره، از ابر نهم سقوط می‌کنم

[قسمت ۲]
(من کاملاً بیدارم) هیچ خوابی را از دست نمی‌دهم
هر تکه را برداشتم و روی پاهایم فرود آمدم
(من کاملاً بیدارم) به چیزی برای کامل کردن خودم نیاز ندارم، نه
(من کاملاً بیدارم) بله، من دوباره متولد شده‌ام
از لانه شیر بیرون آمده‌ام، لازم نیست تظاهر کنم
(و خیلی دیر شده) داستان حالا تمام شده، پایان
[پیش‌همخوان]
کاش آن موقع چیزی را که الان می‌دانم می‌دانستم
به درون شیرجه نمی‌زدم، تعظیم نمی‌کردم
جاذبه درد دارد، تو آن را شیرین کردی
تا اینکه روی بتن از خواب بیدار شدم

[همخوان]
از ابر نه سقوط می‌کنم (از آبی آبی بیرون آمده بود، من)
از اوج سقوط می‌کنم
امشب رها می‌کنم (آره، رهایت می‌کنم، من)
از ابر نه سقوط می‌کنم

[پل]
(کاملاً بیدارم) غرش رعد
قلعه‌ها فرو می‌ریزند
(کاملاً بیدارم) سعی می‌کنم دوام بیاورم
(کاملاً بیدارم) خدا می‌داند که سعی کردم
نگاه روشن را ببینم
(کاملاً بیدارم) اما دیگر کور نیستم

[میان‌پرده]
من کاملاً بیدارم
من کاملاً بیدارم

[همخوان]
بله، من از ابر نه سقوط می‌کنم (کاملاً بیدار بود آبی، من هستم)
از اوج سقوط می‌کنم
میدونی که امشب رهات می‌کنم (آره، رهات می‌کنم، من هستم)
دارم از ابر نهم سقوط می‌کنم
[پایانی]
من کاملاً بیدارم
من کاملاً بیدارم
من کاملاً بیدارم
من کاملاً بیدارم
من کاملاً بیدارم

نظرات کاربران

  •  چنانچه دیدگاهی توهین آمیز باشد و متوجه نویسندگان و سایر کاربران باشد تایید نخواهد شد.
  •  چنانچه دیدگاه شما جنبه ی تبلیغاتی داشته باشد تایید نخواهد شد.

دیدگاهتان را بنویسید

نشانی ایمیل شما منتشر نخواهد شد. بخش‌های موردنیاز علامت‌گذاری شده‌اند *

بیشتر بخوانید

X