مجله موسیقی ملود
0

آهنگ انگلیسی Get Another Boyfriend از Backstreet Boys به همراه متن و ترجمه مجزا

… Get another boyfriend
… Backstreet
Check it, huh, hey
… Let’s talk about one, baby
You gotta hear me out
Do you really wanna be the last to know
What it’s all about?
Let’s talk about two, you say
He’s the essence of your life
But he’ll eat you up from inside slow
And then he doesn’t wanna know
I’m telling you, he’ll eat you up from inside
And then he doesn’t wanna know
… Listen, I mean it
There’s nothing that he’s worthy of
He’s just another player
Playing in the name of love
I’ve seen enough
Now this must come to an end
Get another boyfriend
… Let’s talk about what he’s done
To become your number one
Or was it all the promises of diamonds, pearls and party dresses
That turned you on
I’ve seen it before, (don’t take) anymore
Free too, you’re through for sure
Just go get on with your life, stop
Acting like you’re giving up
I’m telling you, go get on with your life
Stop acting like you’re giving up
… Listen, I mean it
There’s nothing that he’s worthy of
He’s just another player
Playing in the name of love
I’ve seen enough
Now this must come to an end (must come to an end)
Get another boyfriend
… Stop
Hey, yeah
… Hear me out, you must know what it’s all about (baby)
He’s just a player in love
This must come to an end
Get another boyfriend
… Listen, I mean it (I mean it)
There’s nothing that he’s worthy of (ain’t nothin’ that he’s worthy of)
He’s just another player
Playing in the name of love
I’ve seen enough
Now this must come to an end
Get another, get another, get another boyfriend
Listen, I mean it
There’s nothing that he’s worthy of
He’s just another player
Playing in the name of love
I’ve seen enough
Now this must come to an end
Get another boyfriend (get another boyfriend)

ترجمه فارسی

… یه دوست پسر دیگه پیدا کن
… بک‌استریت
یه نگاهی بهش بنداز، ها، هی
… بیا در مورد یکی حرف بزنیم، عزیزم
باید حرفمو تا تهش بشنوی
واقعاً می‌خوای آخرین نفری باشی که می‌فهمه
قضیه چیه؟ بیا در مورد دو تا حرف بزنیم، تو میگی
او جوهر زندگی توست
اما او تو را از درون به آرامی خواهد خورد
و بعد نمی‌خواهد بداند
من به تو می‌گویم، او تو را از درون خواهد خورد
و بعد نمی‌خواهد بداند
… گوش کن، منظورم این است
هیچ چیزی وجود ندارد که او شایسته آن باشد
او فقط یک بازیکن دیگر است
به نام عشق بازی می‌کند
من به اندازه کافی دیده‌ام
حالا این باید تمام شود
یک دوست پسر دیگر پیدا کن
… بیایید در مورد کارهایی که او انجام داده صحبت کنیم
تا شماره یک تو شود
یا همه وعده‌های الماس، مروارید و لباس مهمانی بود
که تو را تحریک کرد
من قبلاً آن را دیده‌ام، (دیگر نگیر)
همچنین آزاد، مطمئناً تمام شده‌ای
فقط برو به زندگیت ادامه بده، بس کن
طوری رفتار کن که انگار داری تسلیم می‌شوی
من به تو می‌گویم، برو به زندگیت ادامه بده
طوری رفتار کن که انگار داری تسلیم می‌شوی
… گوش کن، منظورم این است
هیچ چیزی وجود ندارد که او شایسته آن باشد
او فقط یک نفر دیگر است بازیکن
بازی به نام عشق
به اندازه کافی دیده‌ام
حالا این باید تمام شود (باید تمام شود)
یه دوست پسر دیگه پیدا کن
… بس کن
هی، آره
… حرفمو گوش کن، باید بدونی قضیه چیه (عزیزم)
اون فقط یه بازیکن عاشقه
این باید تمام شود
یه دوست پسر دیگه پیدا کن
… گوش کن، منظورم اینه (منظورم اینه)
هیچ چیزی نیست که لیاقتش رو داشته باشه (هیچ چیزی نیست که لیاقتش رو داشته باشه)
اون فقط یه بازیکن دیگه است
بازی به نام عشق
به اندازه کافی دیده‌ام
حالا این باید تمام شود
یکی دیگه پیدا کن، یکی دیگه پیدا کن، یه دوست پسر دیگه پیدا کن
گوش کن، منظورم اینه
هیچ چیزی نیست که لیاقتش رو داشته باشه
اون فقط یه بازیکن دیگه است
بازی به نام عشق
به اندازه کافی دیده‌ام
حالا این باید تمام شود
یه دوست پسر دیگه پیدا کن (یه دوست پسر دیگه پیدا کن)

نظرات کاربران

  •  چنانچه دیدگاهی توهین آمیز باشد و متوجه نویسندگان و سایر کاربران باشد تایید نخواهد شد.
  •  چنانچه دیدگاه شما جنبه ی تبلیغاتی داشته باشد تایید نخواهد شد.

دیدگاهتان را بنویسید

نشانی ایمیل شما منتشر نخواهد شد. بخش‌های موردنیاز علامت‌گذاری شده‌اند *

بیشتر بخوانید

X