مجله موسیقی ملود
0

آهنگ انگلیسی Souvenir از Avril Lavigne به همراه متن و ترجمه مجزا

Yeah, yeah, yeah, yeah, yeah
Yeah, yeah, yeah, yeah, yeah
Yeah, yeah, yeah, yeah, yeah
Yeah, yeah, yeah, yeah, yeah
Say, say what you want
Just don’t say that you’re leaving
I hope this summer breeze
Will last more than a season
Will you write to me? In time, we’ll see
Maybe spend your whole life with me
We’ve packed our suitcases
We’ve shut up all the windows
Hold tight, soon you and
I flow anywhere the wind blows
So make life to me, hold tight to me
Stay awake the whole night with me
Can I keep you as a souvenir?
Can I take your shirt to dry my tears?
Can I meet you here this time next year?
Can I keep you as a souvenir?
We could take a chance and disappear
We could runaway, get out of here
Can I keep you as a souvenir?
Wish you were here
I taste salt in the air and
In your sweater that I sleep in
I dream of us riding bikes
At sunset by the oceans
Those were giddy days, lazy days
Sipping rosé, time to waste
(Sipping rosé, time to waste)
Can I keep you as a souvenir?
Can I take your shirt to dry my tears?
Can I meet you here this time next year?
Can I keep you as a souvenir?
We could take a chance and disappear
We could runaway, get out of here
Can I keep you as a souvenir?
Wish you were here
Yeah yeah, yeah yeah
Yeah yeah, yeah yeah, yeah yeah
Souve-souvenir
Yeah yeah, yeah yeah
Yeah yeah, yeah yeah, yeah yeah
And if I leave here, you’re comin’ with me
If you leave here, I’m goin’ with you
Can I keep you as a souvenir?
Can I take your shirt to dry my tears?
Can I meet you here this time next year?
Can I keep you as a souvenir?
We could take a chance and disappear
We could runaway, get out of here
Can I keep you as a souvenir?
Wish you were here

ترجمه فارسی

آره، آره، آره، آره، آره
آره، آره، آره، آره، آره
آره، آره، آره، آره، آره
آره، آره، آره، آره، آره
بگو هرچه میخواهی بگو
فقط نگو که داری میری
امیدوارم این نسیم تابستانی
بیش از یک فصل دوام خواهد آورد
برای من می نویسی؟ به مرور زمان، خواهیم دید
شاید تمام زندگیت را با من سپری کنی
ما چمدان هایمان را بسته ایم
ما تمام پنجره ها را بسته ایم
محکم نگه دار، به زودی تو و
من در هر جایی که باد می وزد جریان دارم
پس برای من زندگی بساز، مرا محکم بگیر
تمام شب را با من بیدار بمان
آیا می توانم شما را به عنوان یادگاری نگه دارم؟
آیا می توانم پیراهن تو را بگیرم تا اشک هایم خشک شود؟
آیا می توانم سال آینده همین موقع اینجا با شما ملاقات کنم؟
آیا می توانم شما را به عنوان یادگاری نگه دارم؟
می توانستیم شانس بیاوریم و ناپدید شویم
ما می توانیم فرار کنیم، از اینجا برویم
آیا می توانم شما را به عنوان یادگاری نگه دارم؟
کاش اینجا بودی
نمک را در هوا مزه می کنم و
در ژاکت تو که من در آن می خوابم
من رویای ما را در حال دوچرخه سواری می بینم
هنگام غروب خورشید در کنار اقیانوس ها
آن روزها، روزهای تنبلی بود
جرعه جرعه رز، زمان برای تلف کردن
(نوشیدن گلاب، وقت تلف کردن)
آیا می توانم شما را به عنوان یادگاری نگه دارم؟
آیا می توانم پیراهن تو را بگیرم تا اشک هایم خشک شود؟
آیا می توانم سال آینده همین موقع اینجا با شما ملاقات کنم؟
آیا می توانم شما را به عنوان یادگاری نگه دارم؟
می توانستیم شانس بیاوریم و ناپدید شویم
ما می توانیم فرار کنیم، از اینجا برویم
آیا می توانم شما را به عنوان یادگاری نگه دارم؟
کاش اینجا بودی
آره آره آره آره
آره آره آره آره آره آره
سوغات-سوغات
آره آره آره آره
آره آره آره آره آره آره
و اگر من اینجا را ترک کنم، تو با من می آیی
اگر اینجا را ترک کنی، من با تو می روم
آیا می توانم شما را به عنوان یادگاری نگه دارم؟
آیا می توانم پیراهن تو را بگیرم تا اشک هایم خشک شود؟
آیا می توانم سال آینده همین موقع اینجا با شما ملاقات کنم؟
آیا می توانم شما را به عنوان یادگاری نگه دارم؟
می توانستیم شانس بیاوریم و ناپدید شویم
ما می توانیم فرار کنیم، از اینجا برویم
آیا می توانم شما را به عنوان یادگاری نگه دارم؟
کاش اینجا بودی

نظرات کاربران

  •  چنانچه دیدگاهی توهین آمیز باشد و متوجه نویسندگان و سایر کاربران باشد تایید نخواهد شد.
  •  چنانچه دیدگاه شما جنبه ی تبلیغاتی داشته باشد تایید نخواهد شد.

دیدگاهتان را بنویسید

نشانی ایمیل شما منتشر نخواهد شد. بخش‌های موردنیاز علامت‌گذاری شده‌اند *

بیشتر بخوانید

X