مجله موسیقی ملود
0

آهنگ انگلیسی Look To Windward از Sleep Token به همراه متن و ترجمه مجزا

[Verse 1]
Will you listen just as my form starts to fission?
Losing this war of attrition just as I drift away

[Chorus]
Will you halt this eclipse in me?
Will you halt this eclipse in me?
Will you halt this eclipse in me?
Will you halt this eclipse in me?

[Verse 2]
With the shadows longer to me than a lightyear
Moving so slow, I could die here
Say you can hear me say

[Chorus]
Will you halt this eclipse in me?
Will you halt this eclipse in me?
Will you halt this eclipse in me?
Will you halt this eclipse in me?

[Instrumental Break]
[Verse 3]
Now I know why I woke up here on the shoreline
Coughing up blood in the twilight
Everything looks thе same
[Chorus]
Will you halt this eclipse in mе?
Will you halt this eclipse in me?
Will you halt this eclipse in me?
Will you halt this eclipse in me?
Will you halt this eclipse in me?
Will you halt this eclipse in me?

[Instrumental Break]

[Verse 4]
I’ve got eyelids heavy enough to break diamonds
You pray for sound and I pray for silence
Damn right, faithless, I can’t deny
You’ll find me with half a mind to get violent
Oh, it isn’t over ’til I say it’s over
No more little angel sitting on my shoulders
So give me the edge of a blade and a time and a place
And I’ll leave them cold and pushing up boulders
Am I walking with gods or merely stumbling forth?
Until there’s fire at the gates, until I fall to the floor
You know I live by the feather and die by the sword
And I will sunder the earth only to burn the reward
Even in this garden of gardens, I am the god of the gaps
I am the demon of Sodom, I am the blood of an angel
The fate of the fallen, nobody knows where I came from
Even I have forgotten
How can I already lose my way like this?
Drowning in burning bright abyss
Even at stratospheric depths
This vertigo of bliss
[Bridge]
Oh, and I
I used to know myself
Oh, and you
You used to know me well
Oh, and I
Wish that I could leave myself alone
Oh, and you
You wish that you could make me whole

[Chorus]
Will you halt this eclipse in me?
Will you halt this eclipse in me?
Will you halt this eclipse in me?
Will you halt this eclipse in me?
Will you halt this eclipse in me?
Will you halt this eclipse in me?
Will you halt this eclipse in me?

In me

ترجمه فارسی

[بیت ۱]
آیا درست زمانی که شکل من شروع به تجزیه شدن می‌کند، گوش خواهی داد؟
در این جنگ فرسایشی، درست زمانی که من دور می‌شوم، بازنده خواهم بود.

[همسرایی]
آیا این کسوف را در من متوقف خواهی کرد؟
آیا این کسوف را در من متوقف خواهی کرد؟
آیا این کسوف را در من متوقف خواهی کرد؟
آیا این کسوف را در من متوقف خواهی کرد؟

[بیت ۲]
با سایه‌هایی که برای من از یک سال نوری بلندتر هستند
با این حرکت آهسته، می‌توانم اینجا بمیرم
بگو می‌توانی صدایم را بشنوی

[همسرایی]
آیا این کسوف را در من متوقف خواهی کرد؟
آیا این کسوف را در من متوقف خواهی کرد؟
آیا این کسوف را در من متوقف خواهی کرد؟

[قطعه بی‌کلام]
[بیت ۳]
حالا می‌دانم چرا اینجا در ساحل از خواب بیدار شدم
در حالی که در گرگ و میش خون سرفه می‌کردم
همه چیز مثل قبل به نظر می‌رسد
[همسرایی]
آیا این کسوف را در من متوقف خواهی کرد؟
آیا این کسوف را در من متوقف می‌کنی؟
آیا این کسوف را در من متوقف می‌کنی؟
آیا این کسوف را در من متوقف می‌کنی؟
آیا این کسوف را در من متوقف می‌کنی؟
آیا این کسوف را در من متوقف می‌کنی؟

[قطعه بی‌کلام]

[بیت ۴]

پلک‌هایم آنقدر سنگین شده‌اند که می‌توانند الماس‌ها را بشکنند
تو برای صدا دعا می‌کنی و من برای سکوت دعا می‌کنم
لعنتی، درست است، بی‌وفا، نمی‌توانم انکار کنم
من را با ذهنی نیمه‌خاموش برای خشونت خواهی یافت
اوه، تا زمانی که نگویم تمام شده، تمام نشده است
دیگر فرشته کوچکی روی شانه‌هایم ننشسته است
پس لبه تیغ و زمان و مکانی را به من بده
و من آنها را سرد و در حال بالا بردن تخته سنگ‌ها رها خواهم کرد
آیا من با خدایان راه می‌روم یا فقط تلو تلو می‌خورم؟
تا زمانی که آتش در دروازه‌ها باشد، تا زمانی که به زمین بیفتم
می‌دانی که من با پر زندگی می‌کنم و با شمشیر می‌میرم
و زمین را تنها برای سوزاندن پاداش خواهم شکافت
حتی در این باغ باغ‌ها، من خدای شکاف‌ها هستم
من دیو سدوم هستم، من خون یک فرشته هستم
سرنوشت سقوط‌کردگان، هیچ‌کس نمی‌داند از کجا آمده‌ام
حتی من فراموش کرده‌ام
چگونه می‌توانم راهم را اینگونه گم کنم؟
غرق در ورطه‌ای سوزان و روشن
حتی در اعماق استراتوسفر
این سرگیجه سعادت
[پل]
آه، و من
من قبلاً خودم را می‌شناختم
آه، و تو
تو قبلاً من را خوب می‌شناختی
آه، و من
کاش می‌توانستم خودم را تنها بگذارم
آه، و تو
کاش می‌توانستی مرا کامل کنی

[همسرایی]
آیا این کسوف را در من متوقف می‌کنی؟
آیا این کسوف را در من متوقف می‌کنی؟
آیا این کسوف را در من متوقف می‌کنی؟
آیا این کسوف را در من متوقف می‌کنی؟ میشه این کسوف رو در من متوقف کنی؟
میشه این کسوف رو در من متوقف کنی؟
میشه این کسوف رو در من متوقف کنی؟

در من

نظرات کاربران

  •  چنانچه دیدگاهی توهین آمیز باشد و متوجه نویسندگان و سایر کاربران باشد تایید نخواهد شد.
  •  چنانچه دیدگاه شما جنبه ی تبلیغاتی داشته باشد تایید نخواهد شد.

دیدگاهتان را بنویسید

نشانی ایمیل شما منتشر نخواهد شد. بخش‌های موردنیاز علامت‌گذاری شده‌اند *

بیشتر بخوانید

X