مجله موسیقی ملود
0

آهنگ انگلیسی One Life از Ed Sheeran به همراه متن و ترجمه مجزا

It’s such a beautiful night to make a change in our lives
East Anglian sky, empty bottle of wine
I got you by my side, talkin’ ’bout love and life
Oh, how lucky am I when I look in your eyes
What a wonderful way to spend a moment or two
To be lyin’ awake and be here talkin’ to you
I got somethin’ to say, I know what I gotta do
To be makin’ a change, now the moment of truth
Why am I feelin’ so nervous when
Things are goin’ so perfect? And
But I know that it’s worth it to
Spend forever with you
And so I count to three
And get on one knee
And I ask you
Darlin’, honestly
I’ve waited all this time
Just to make it right
So I’ll ask you (tonight)
Will you marry me?
Just say yes
One word, one love
One life
A gentle touch of the hand, fingers runnin’ through hair
Lips pressed to her lips, oh, I was caught unaware
Arms holdin’ me tight, tears in both of our eyes
What a beautiful way to spend the rest of our lives
Sun will reappear, burnin’ auburn and red
My chest was the pillow, green grass lawn was the bed
Last night was the night, one last moment of truth
And what a wonderful way to fall in deeper in you
Why was I feelin’ nervous when
Things were goin’ so perfect? And
And now I know that it’s worth it to
Spend forever with you
And so I count to three
And get on one knee
And I ask you
Darlin’, honestly
I’ve waited all this time
Just to make it right
So I’ll ask you (tonight)
Will you marry me?
Just say yes
One word, one love
One life
Some things were just meant to be
(Hearts intertwined)
Some things were just meant to be
(In perfect time)
Some things were just meant to be
(Oh, you and I)
Some things were just meant to be
(Your hand in mine)
Some things were just meant to be
(Hearts intertwined)
Some things were just meant to be
(In perfect time)
Some things were just meant to be
(Oh, you and I)
Some things were just meant to be

ترجمه فارسی

امشب چه شب زیبایی برای ایجاد تغییر در زندگی ماست
آسمان شرق آنگلیایی، بطری خالی شراب
تو را در کنارم دارم، درباره عشق و زندگی صحبت می‌کنم
اوه، چقدر خوش شانسم وقتی به چشمانت نگاه می‌کنم
چه راه فوق‌العاده‌ای برای گذراندن یک یا دو لحظه
اینکه بیدار دراز بکشم و اینجا با تو صحبت کنم
چیزی برای گفتن دارم، می‌دانم چه باید بکنم
برای ایجاد تغییر، حالا لحظه حقیقت
چرا اینقدر عصبی هستم وقتی
همه چیز اینقدر عالی پیش می‌رود؟ و
اما می‌دانم که ارزشش را دارد که
برای همیشه با تو باشم
و بنابراین تا سه می‌شمارم
و روی یک زانو می‌نشینم
و از تو می‌پرسم
عزیزم، صادقانه
من تمام این مدت صبر کرده‌ام
فقط برای اینکه همه چیز درست شود
پس امشب از تو می‌پرسم
با من ازدواج می‌کنی؟ فقط بگو بله
یک کلمه، یک عشق
یک زندگی
لمس ملایم دست، انگشتانی که از میان موها عبور می‌کنند
لب‌هایی که به لب‌هایش فشرده می‌شوند، آه، من غافلگیر شدم
بازوهایی که مرا محکم در آغوش گرفته‌اند، اشک در چشمان هر دوی ما
چه راه زیبایی برای گذراندن بقیه عمرمان
خورشید دوباره ظاهر خواهد شد، با رنگ قهوه‌ای مایل به قرمز و سوزان
سینه‌ام بالش بود، چمن سبز تخت
دیشب شب بود، آخرین لحظه حقیقت
و چه راه فوق‌العاده‌ای برای غرق شدن عمیق‌تر در تو
چرا وقتی همه چیز اینقدر عالی پیش می‌رفت، عصبی بودم؟ و
و حالا می‌دانم که ارزشش را دارد که
تا ابد با تو بگذرانم
و بنابراین تا سه می‌شمارم
و روی یک زانو می‌نشینم
و از تو می‌پرسم
عزیزم، صادقانه
من تمام این مدت صبر کرده‌ام
فقط برای اینکه همه چیز درست شود
پس از تو می‌پرسم (امشب)
با من ازدواج می‌کنی؟ فقط بگو بله
یک کلمه، یک عشق
یک زندگی
بعضی چیزها فقط برای بودن بودند
(قلب‌ها در هم تنیده)
بعضی چیزها فقط برای بودن بودند
(در زمان مناسب)
بعضی چیزها فقط برای بودن بودند
(اوه، من و تو)
بعضی چیزها فقط برای بودن بودند
(دست تو در دست من)
بعضی چیزها فقط برای بودن بودند
(قلب‌ها در هم تنیده)
بعضی چیزها فقط برای بودن بودند
(در زمان مناسب)
بعضی چیزها فقط برای بودن بودند
(اوه، من و تو)
بعضی چیزها فقط برای بودن بودند

نظرات کاربران

  •  چنانچه دیدگاهی توهین آمیز باشد و متوجه نویسندگان و سایر کاربران باشد تایید نخواهد شد.
  •  چنانچه دیدگاه شما جنبه ی تبلیغاتی داشته باشد تایید نخواهد شد.

دیدگاهتان را بنویسید

نشانی ایمیل شما منتشر نخواهد شد. بخش‌های موردنیاز علامت‌گذاری شده‌اند *

بیشتر بخوانید

X
آموزش نقاشی سیاه قلم کانال ایتا