One day, when we’re older
Will we still look up in wonder?
One day, when we’re older
Will we still look up in wonder?
Someday, when we’re wiser
Will our hearts still have that fire?
Can somebody promise me
Our innocence doesn’t get lost in a cynical world?
One day, when we’re older
Will we still look up in wonder?
Stay wild, beautiful child (whoa, whoa)
Don’t let the weight of the world be heavy on your wings
Stay pure, beautiful girl (whoa, whoa)
Don’t let the fear in the world burn out what you believe
‘Cause one day, when we’re older
Will we still look up in wonder?
Someday, when we’re wiser
Will our hearts still have that fire?
Can somebody promise me
Our innocence doesn’t get lost in a cynical world?
One day, when we’re older
Will we still look up in wonder?
Will we still look up in wonder?
Stay free, little Daisy (whoa, whoa)
Don’t let the envious ones say that you’re just a weed
Stay joy, beautiful boy (whoa, whoa)
Don’t let the ways of the world kill your empathy
‘Cause one day, when we’re older
Will we still look up in wonder?
Someday, when we’re wiser
Will our hearts still have that fire? (Oh)
Can somebody promise me
Our innocence doesn’t get lost in a cynical world?
One day, when we’re older
Will we still look up in wonder?
‘Cause time is gonna fly, beauty’s gonna fade
Life will let you down
‘Cause time is gonna fly, beauty’s gonna fade
Don’t let growing up bring you down, no
One day, when we’re older
Will we still look up in wonder?
Someday, when we’re wiser
Will our hearts still have that fire?
ترجمه فارسی
روزی، وقتی بزرگتر شدیم
آیا هنوز با شگفتی به بالا نگاه خواهیم کرد؟
روزی، وقتی بزرگتر شدیم
آیا هنوز با شگفتی به بالا نگاه خواهیم کرد؟
روزی، وقتی عاقلتر شدیم
آیا قلبهایمان هنوز آن آتش را خواهند داشت؟
کسی میتواند به من قول دهد
معصومیت ما در دنیای بدبین گم نمیشود؟
روزی، وقتی بزرگتر شدیم
آیا هنوز با شگفتی به بالا نگاه خواهیم کرد؟
وحشی بمان، کودک زیبا (وای، وای)
نگذار وزن دنیا روی بالهایت سنگینی کند
دختر زیبا، پاک بمان (وای، وای)
نگذار ترس دنیا باورهایت را بسوزاند
چون روزی، وقتی بزرگتر شدیم
آیا هنوز با شگفتی به بالا نگاه خواهیم کرد؟
روزی، وقتی عاقلتر شدیم
آیا قلبهایمان هنوز آن آتش را خواهند داشت؟
کسی میتواند به من قول دهد
معصومیت ما در دنیای بدبین گم نمیشود؟
روزی، وقتی بزرگتر شدیم
آیا هنوز با شگفتی به بالا نگاه خواهیم کرد؟ آیا هنوز هم با شگفتی به بالا نگاه خواهیم کرد؟
آزاد بمان، دیزی کوچولو (وای، وای)
نگذار حسودان بگویند که تو فقط یک علف هرز هستی
شاد بمان، پسر زیبا (وای، وای)
نگذار راه و رسم دنیا همدلی تو را بکشد
چون روزی، وقتی بزرگتر شدیم
آیا هنوز هم با شگفتی به بالا نگاه خواهیم کرد؟
روزی، وقتی عاقلتر شدیم
آیا قلبهایمان هنوز آن آتش را خواهند داشت؟ (اوه)
کسی میتواند به من قول دهد
معصومیت ما در دنیای بدبین گم نمیشود؟
روزی، وقتی بزرگتر شدیم
آیا هنوز هم با شگفتی به بالا نگاه خواهیم کرد؟
چون زمان میگذرد، زیبایی محو خواهد شد
زندگی ناامیدت خواهد کرد
چون زمان میگذرد، زیبایی محو خواهد شد
نگذار بزرگ شدن تو را ناامید کند، نه
روزی، وقتی بزرگتر شدیم
آیا هنوز هم با شگفتی به بالا نگاه خواهیم کرد؟
روزی، وقتی عاقلتر شدیم
آیا قلبهایمان هنوز آن آتش را خواهند داشت؟
نظرات کاربران