[Verse 1]
You gotta help me out
It’s all a blur last night
We need a taxi
‘Cause you’re hungover and I’m broke
I lost my fake ID
But you lost the motel key
Spare me your freakin’
Dirty looks now, don’t blame me
[Pre-Chorus]
You wanna cash out
And get the hell outta town
Don’t be a baby, remember what you told me
[Chorus]
Shut up and put your money where your mouth is
That’s what you get for wakin’ up in Vegas
Get up and shake the glitter off your clothes now
That’s what you get for wakin’ up in Vegas
[Verse 2]
Why are these lights so bright?
Did we get hitched last night?
Dressed up like Elvis
Why am I wearing your class ring?
[Pre-Chorus]
Don’t call your mother
‘Cause now we’re partners in crime
Don’t be a baby, remember what you told me
[Chorus]
Shut up and put your money where your mouth is
That’s what you get for wakin’ up in Vegas
Get up and shake the glitter off your clothes now
That’s what you get for wakin’ up in Vegas
[Bridge]
You got me into this
Information overload, situation lost control
Send out an SOS
(Oh) Ha, and get some cash out
(Oh) We’re gonna tear up the town
(Oh) No, don’t be a baby, remember what you told me
[Break]
Remember what you told me
Remember what you told me, told me, told me
Oh, yeah
[Chorus]
Shut up and put your money where your mouth is
That’s what you get for wakin’ up in Vegas
Get up and shake the glitter off your clothes now
That’s what you get for wakin’ up in Vegas
[Outro]
That’s what you get, baby
Shake the glitter
Shake, shake, shake the glitter
Give me some cash out, baby
Give me some cash out, baby
ترجمه فارسی
[قسمت ۱]
باید کمکم کنی
دیشب همه چیز تار بود
به تاکسی نیاز داریم
چون تو خماری و من بیپول
کارت شناسایی جعلیام را گم کردم
اما تو کلید متل را گم کردی
دیوانهات را از من دریغ کن
نگاههای کثیف، حالا سرزنشم نکن
[قسمت قبل از ترجیعبند]
میخواهی پولت را نقد کنی
و از شهر برو بیرون
بچه نشو، یادت باشد به من چه گفتی
[قسمت ترجیعبند]
خفه شو و پولت را هر جا که میگویی بگذار
این چیزی است که برای بیدار شدن در وگاس به تو میدهند
حالا بلند شو و اکلیل را از روی لباست بتکان
این چیزی است که برای بیدار شدن در وگاس به تو میدهند
[قسمت ۲]
چرا این چراغها اینقدر روشن هستند؟
آیا دیشب با هم ازدواج کردیم؟
مثل الویس لباس پوشیدهام
چرا انگشتر کلاس تو را دستم کردهام؟
[پیش-همخوان]
به مادرت زنگ نزن
چون حالا ما شریک جرم هستیم
بچه نشو، یادت باشه چی بهم گفتی
[همخوان]
خفه شو و پولتو بذار جلو دهنت
این چیزیه که برای بیدار شدن تو وگاس گیرت میاد
بلند شو و اکلیل رو از روی لباست تکون بده
این چیزیه که برای بیدار شدن تو وگاس گیرت میاد
[بریج]
تو منو تو این مخمصه انداختی
اطلاعات زیاد، اوضاع از کنترل خارج شده
کمک اضطراری بفرست
(اوه) ها، و یه کم پول دربیار
(اوه) قراره شهر رو بهم بریزیم
(اوه) نه، بچه نشو، یادت باشه چی بهم گفتی
[قطع کردن]
یادت باشه چی بهم گفتی
یادت باشه چی بهم گفتی، بهم گفتی، بهم گفتی
اوه، آره
[همخوان]
خفه شو و پولتو بذار جلو دهنت
این چیزیه که برای بیدار شدن تو وگاس گیرت میاد
بلند شو و اکلیل رو از روی لباست تکون بده حالا
این چیزیه که برای بیدار شدن تو لاس وگاس گیرت میاد
[پایانی]
این چیزیه که گیرت میاد عزیزم
اکلایت رو تکون بده
تکون بده، تکون بده، تکون بده
یه کم پول بده عزیزم
یه کم پول بده عزیزم
نظرات کاربران