مجله موسیقی ملود
0

آهنگ انگلیسی DEVOTION از Justin Bieber و Dijon به همراه متن و ترجمه مجزا

I’m startin’ to be open to
The idea that you know me too
I like when you hold me to ya
I like when you scold me too, ah

When your lips and fingernails are on mine
And I know that I should be going running, devotion
And you’re flickin’ another red shout on me, oh
On the old patio and I get on Utopia

I’d rather take the long way home (Baby, I need it)
So we can laugh and sing a couple more songs (You’re so sweet to me, girl)
Stay up late and watch your favorite shows (I carry you)
There’s a way you cover up your clothes

When your lips and fingernails are on mine
I promise to take my time givin’ you devotion
When something’s wrong, you can tell me ’bout the whole thing
If you call out to me, I’ll swing, leave the door open for me

Ooh, I like it when you rock me steady (Just like a baby)
I get all manic when you talk to me, I’ll wait
We’re out of red alert if you’re movin’ your body
Don’t waste another day, go get your box, honey
And if you kiss me, I might yell out, “Hallelujah”
If you miss me, I’m runnin’ right to ya, givin’ you devotion
And if you touch me, I might holler like, “Oh, man”
Baby, play another slow jam, give me some devotion

Sweet
Sweet, all day
Sweet, all day, devotion
Sweet
Sweet devotion

ترجمه فارسی

دارم کم‌کم به روی خودم باز می‌کنم
این فکر که تو هم منو می‌شناسی
دوست دارم وقتی منو به خودت می‌گیری
دوست دارم وقتی سرزنشم می‌کنی، آه

وقتی لب‌ها و ناخن‌هات روی لب‌های منه
و می‌دونم که باید بدوم، فداکار
و تو یه فریاد دیگه بهم می‌زنی، اوه
روی پاسیوی قدیمی و من به آرمان‌شهر می‌رسم

ترجیح می‌دم راه طولانی خونه رو برم (عزیزم، بهش نیاز دارم)
تا بتونیم بخندیم و چند تا آهنگ دیگه بخونیم (تو خیلی با من مهربونی، دختر)
تا دیروقت بیدار بمون و برنامه مورد علاقه‌ات رو تماشا کن (من بغلت می‌کنم)
یه راهی هست که لباس‌هاتو بپوشونی

وقتی لب‌ها و ناخن‌هات روی لب‌های منه
قول می‌دم وقت بذارم و بهت فداکار بدم
وقتی یه چیزی اشتباهه، می‌تونی همه چیز رو بهم بگی
اگه صدام کنی، تکون می‌خورم، در رو برام باز می‌ذارم

اوه، خوشم میاد وقتی منو محکم تکون می‌دی (درست مثل یه بچه)
همه چیز رو می‌فهمم وقتی با من حرف می‌زنی، دیوانه می‌شوم، صبر می‌کنم
اگر بدنت را تکان بدهی، از حالت آماده‌باش خارج می‌شویم
یک روز دیگر را هدر نده، برو جعبه‌ات را بیاور، عزیزم
و اگر مرا ببوسی، ممکن است فریاد بزنم، “هله‌لویا”
اگر دلت برایم تنگ شود، مستقیماً به سمتت می‌دوم و به تو ارادت می‌ورزم
و اگر مرا لمس کنی، ممکن است فریاد بزنم، “ای وای”
عزیزم، یک آهنگ آرام دیگر پخش کن، کمی به من ارادت بورز

شیرین
شیرین، تمام روز
شیرین، تمام روز، ارادت
شیرین
ارادت شیرین

نظرات کاربران

  •  چنانچه دیدگاهی توهین آمیز باشد و متوجه نویسندگان و سایر کاربران باشد تایید نخواهد شد.
  •  چنانچه دیدگاه شما جنبه ی تبلیغاتی داشته باشد تایید نخواهد شد.

دیدگاهتان را بنویسید

نشانی ایمیل شما منتشر نخواهد شد. بخش‌های موردنیاز علامت‌گذاری شده‌اند *

بیشتر بخوانید

X