مجله موسیقی ملود
0

آهنگ انگلیسی EYE CANDY از Justin Bieber به همراه متن و ترجمه مجزا

Eye candy, eye candy
Eye candy, eye candy
Ooh, the first one’s free, the second’ll cost you (uh, yeah)
And if you look too close, you’ll lose your mind
And I know that there’s somebody’s daughter, oh, you know I do
Nights like this don’t happen all the time
Way that this is going, it just feels so right, oh, yes, it does
So, baby, let’s get focused, just enjoy the moment
And I’ll keep looking on and on, and on, and on, on (eye candy)
Eye candy
‘Cause you taste so sweet, uh, when you’re looking at me, uh
Baby, I wanna know why can’t we eye candy?
Just a little bit closer and a little bit longer
I’m looking at you, eye candy, eye candy
Can you look me in the eyes, candy?
Beauty is in the eye of the beholder (yeah)
So I’ma hold you, baby
You can’t let a sweet thing pass you by (you by, mm)
You could spread your wings and, uh, open up
You know what I’m saying, baby?
‘Cause nights like this don’t happen all the time, uh (oh, oh)
Way that this is going
It just feels so right (right), oh, yes, it does (oh, yes, it does)
Baby, let’s keep focused, just enjoy the moment
And I’ll keep looking on and on, and on, and on, on (eye candy)
Eye candy
‘Cause you taste so sweet, uh, when you’re looking at me, uh
Baby, I wanna know, why can’t we eye candy?
Just a little bit closer and a little bit longer (just a little bit)
I’m looking at you, eye candy, eye candy
‘Cause it tastes so sweet, uh, when you’re looking at me, uh
Baby, I wanna know, why can’t we eye candy?
Just a little bit closer and a little bit longer
I might need another piece
Eye candy, eye candy
Can you look me in the eyes, candy?
Oh, oh
Oh, ooh
Baby, I wanna know, know, eye candy

ترجمه فارسی

شیرینی چشم، شیرینی چشم
شیرینی چشم، شیرینی چشم
اوه، اولی رایگانه، دومی برات هزینه داره (اوه، آره)
و اگه خیلی نزدیک نگاه کنی، عقلت رو از دست میدی
و من میدونم که دختر کسی هست، اوه، میدونی که همینطوره
شب‌هایی مثل این همیشه اتفاق نمیفته
به هر حال، این حس خیلی خوبی داره، اوه، بله، داره
پس عزیزم، بیا تمرکز کنیم، فقط از لحظه لذت ببریم
و من به نگاه کردن ادامه میدم، و ادامه میدم، و ادامه میدم، و ادامه میدم، (شیرینی چشم)
شیرینی چشم
چون وقتی به من نگاه میکنی خیلی شیرین میچشی، اه، اه
عزیزم، میخوام بدونم چرا نمیتونیم شیرینی چشم ببینیم؟
فقط یه کم نزدیک تر و یه کم طولانی تر
دارم بهت نگاه میکنم، شیرینی چشم، شیرینی چشم
میتونی تو چشمام نگاه کنی، شیرینی چشم؟
زیبایی در چشمان بیننده است (آره)
پس من تو را در آغوش می‌گیرم، عزیزم
تو نمی‌توانی اجازه دهی چیزی شیرین از تو بگذرد (تو، ممم)
تو می‌توانی بال‌هایت را بگشایی و، آه، باز کنی
می‌دانی چه می‌گویم، عزیزم؟
چون شب‌هایی مثل این همیشه اتفاق نمی‌افتند، آه (اوه، آه)
چطور این اتفاق می‌افتد
فقط حس خوبی دارد (درست است)، آه، بله، دارد (آه، بله، دارد)
عزیزم، بیا تمرکز کنیم، فقط از لحظه لذت ببریم
و من به نگاه کردن ادامه می‌دهم، و ادامه می‌دهم، و ادامه می‌دهم، و ادامه می‌دهم، ادامه می‌دهم (چشم نواز)
چشم نواز
چون وقتی به من نگاه می‌کنی، خیلی شیرین می‌چشی، آه، آه
عزیزم، می‌خواهم بدانم، چرا نمی‌توانیم چشم نواز باشیم؟
فقط یه کم نزدیک‌تر و یه کم طولانی‌تر (فقط یه کم)
دارم بهت نگاه می‌کنم، خیلی شیرینه، خیلی شیرینه
چون وقتی بهم نگاه می‌کنی خیلی شیرینه
عزیزم، می‌خوام بدونم، چرا نمی‌تونیم شیرینه رو ببینیم؟
فقط یه کم نزدیک‌تر و یه کم طولانی‌تر
شاید به یه تیکه دیگه نیاز داشته باشم
شیرینی چشم، شیرینی چشم
می‌تونی تو چشمام نگاه کنی، شیرینی چشم؟
اوه، اوه
اوه، اوه
عزیزم، می‌خوام بدونم، بدونم، شیرینی چشم

نظرات کاربران

  •  چنانچه دیدگاهی توهین آمیز باشد و متوجه نویسندگان و سایر کاربران باشد تایید نخواهد شد.
  •  چنانچه دیدگاه شما جنبه ی تبلیغاتی داشته باشد تایید نخواهد شد.

دیدگاهتان را بنویسید

نشانی ایمیل شما منتشر نخواهد شد. بخش‌های موردنیاز علامت‌گذاری شده‌اند *

بیشتر بخوانید

X