[Verse 1]
You thought that I would be so hurt
And guess I was for maybe a week or so
It’s kinda crazy what I learned
Should’ve listened to your exes when they said don’t
[Pre-Chorus]
You take all your issues
Blame ’em on everyone else
I bet that if you could you’d go on a date with yourself
[Chorus]
Oh, you think that you’re so fucking cool (So cool)
Got a new girl and some new tattoos
Yeah, way too fucking cool (Too cool)
But all your best friends really hate you, too
Every time I hear your name, why’s it make me sick?
Ooh, it’s driving me insane that I’m not over it
I can’t seem to gеt away from you (From you)
I would say “Hi,” but you’re way too fucking cool
[Verse 2]
Hit me up on my birthday
I didn’t ask but you told me you’rе doing well
Yeah, any way to control me
Uh, making up feelings you never felt
[Pre-Chorus]
You take all your issues
Blame ’em on everyone else
I bet that if you could you’d go on a date with yourself
[Chorus]
Oh, you think that you’re so fucking cool (So cool)
Got a new girl and some new tattoos
Yeah, way too fucking cool (Too cool)
But all your best friends really hate you, too
Every time I hear your name, why’s it make me sick?
Ooh, it’s driving me insane that I’m not over it
I can’t seem to get away from you (From you)
I would say “Hi,” but you’re way too fucking cool
[Bridge]
I can’t believe you made me think something so good could last
Stupid me, was so naive to think you’d ever come back
[Chorus]
Oh, you think that you’re so fucking cool (So cool)
Got a new girl and some new tattoos
Yeah, way too fucking cool (Too cool)
But all your best friends really hate you, too
Every time I hear your name, why does it make me sick?
Ooh, it’s driving me insane that I’m not over it
I can’t seem to get away from you (From you)
I would say “Hi,” but you’re way too fucking cool
ترجمه فارسی
[قسمت ۱]
فکر کردی من خیلی ناراحت میشم
و حدس میزنم شاید یه هفته یا بیشتر همینطور بودم
چیزی که یاد گرفتم یه جورایی دیوونه کنندهست
باید به حرف دوست دختر سابقت گوش میدادی وقتی میگفتن نرو
[پیش-ترانه]
تمام مشکلاتت رو خودت به دوش میکشی
سرزنششون میکنی به بقیه
شرط میبندم اگه میتونستی با خودت میرفتی قرار ملاقات
[ترانه]
اوه، فکر میکنی خیلی باحالی (خیلی باحال)
یه دختر جدید و چندتا خالکوبی جدید دارم
آره، خیلی باحالی (خیلی باحال)
اما همه بهترین دوستات هم ازت متنفرن
هر وقت اسمتو میشنوم، چرا حالم بهم میخوره؟
اوه، داره دیوونهام میکنه که هنوز ازش دست نکشیدم
انگار نمیتونم ازت جدا بشم (از تو)
میخواستم بگم “سلام”، اما تو خیلی باحالی
[قسمت ۲]
روز تولدم بهم سر بزن
نپرسیدم اما تو بهم گفتی حالت خوبه
آره، هر راهی برای کنترل من
اه، احساساتی رو که هیچوقت تجربه نکردی، خودت میسازی
[قسمت قبل از ترجیعبند]
تو همه مشکلاتت رو به گردن میگیری
سرزنششون میکنی سر بقیه
شرط میبندم اگه میتونستی، با خودت میرفتی قرار ملاقات
[ترجیعبند]
اوه، فکر میکنی خیلی باحالی (خیلی باحال)
یه دختر جدید و چندتا خالکوبی جدید دارم
آره، خیلی باحالی (خیلی باحال)
اما همه بهترین دوستات هم ازت متنفرن
هر وقت اسمتو میشنوم، چرا حالم بهم میخوره؟ اوه، داره دیوونهام میکنه که هنوز ازش نگذشتهام
انگار نمیتونم ازت دور بشم (از طرف تو)
میگفتم “سلام”، اما تو خیلی باحالی
[بریج]
باورم نمیشه که باعث شدی فکر کنم یه چیز به این خوبی میتونه دوام بیاره
من احمق، خیلی سادهلوح بودم که فکر کردم برمیگردی
[همخوان]
اوه، فکر میکنی خیلی باحالی (خیلی باحال)
یه دختر جدید و چندتا خالکوبی جدید دارم
آره، خیلی باحالی (خیلی باحال)
اما همه بهترین دوستات هم ازت متنفرن
هر وقت اسمتو میشنوم، چرا حالم بهم میخوره؟
اوه، داره دیوونهام میکنه که هنوز ازش نگذشتهام
انگار نمیتونم ازت دور بشم (از طرف تو)
میگفتم “سلام”، اما تو خیلی باحالی
نظرات کاربران