مجله موسیقی ملود
0

آهنگ انگلیسی SAFE SPACE از Justin Bieber و Lil B به همراه متن و ترجمه مجزا

[Chorus: Justin Bieber & Lil B]
I’ll be your safe space
I’ll be your safe space
Wanna take the pain away
Wanna take the pain away
I’ll be your safe space (Yeah)
I’ll be your safe space
Wanna take the pain away (Uh, uh)
Wanna take the pain away
(It’s okay to feel pain)
(Phew)

[Verse: Justin Bieber]
You’re movin’
Just stay right where you are
Just stay right where you are (Right where you are)
I’m open
You’re more than enough
(I wanna listen, wanna listen)
I say a prayer (And I need it, uh)
I say a prayer (And I need it)
(To pray for you, to pray for you)

[Chorus: Justin Bieber & Lil B]
I’ll be your safe space
I’ll be your safe space
Wanna take the pain away (Mm, I do)
Wanna take the pain away (Mm, I do, take this pain away)
I’ll be your safe space
I’ll be your safe space (They thought this love was over)
Wanna take the pain away (Nah, oh-oh, we just gettin’ started)
Wanna take the pain away (Let’s go, let’s go)
I’ll be your safe space (Woo, oh, your safe space)
I’ll be your safe space (Say a prayer, say a prayer)
Wanna take the pain away (Yeah, pray for it)
Wanna take the pain away (I’ll say a prayer)
I’ll be your safe space (Oh, ain’t no pain, safe space)
I’ll be your safe space (Jesus, please show your face, right where you are)
Wanna take the pain away (Please remind me that I’m safe, right where you are)
Wanna take the pain away (Don’t wanna run away)
I’ll be your safe space (Woo, safe space, take the pain away)
I’ll be your safe space (Please remind me that I’m safe, and I’ll say a prayer)
Wanna take the pain away (Take it away)
Wanna take the pain away

ترجمه فارسی

[مقدمه]
من کاملاً بیدارم
من کاملاً بیدارم

[قسمت ۱]
(من کاملاً بیدارم) بله، من در تاریکی بودم
من با قلبی باز به شدت سقوط می‌کردم
(من کاملاً بیدارم) چطور ستاره‌ها را اینقدر اشتباه خواندم؟
(من کاملاً بیدارم) و حالا برایم روشن است
که هر چیزی که می‌بینی همیشه آن چیزی نیست که به نظر می‌رسد
(من کاملاً بیدارم) بله، من مدت زیادی خواب می‌دیدم

[پیش-همخوان]

کاش آن موقع چیزی را که الان می‌دانم می‌دانستم
به درون شیرجه نمی‌زدم، تعظیم نمی‌کردم
جاذبه درد می‌کند، تو آن را شیرین کردی
تا اینکه روی بتن از خواب بیدار شدم

[همخوان]
از ابر نهم سقوط می‌کنم
از اوج سقوط می‌کنم
امشب رها می‌کنم
آره، از ابر نهم سقوط می‌کنم

[قسمت ۲]
(من کاملاً بیدارم) هیچ خوابی را از دست نمی‌دهم
هر تکه را برداشتم و روی پاهایم فرود آمدم
(من کاملاً بیدارم) به چیزی برای کامل کردن خودم نیاز ندارم، نه
(من کاملاً بیدارم) بله، من دوباره متولد شده‌ام
از لانه شیر بیرون آمده‌ام، لازم نیست تظاهر کنم
(و خیلی دیر شده) داستان حالا تمام شده، پایان
[پیش‌همخوان]
کاش آن موقع چیزی را که الان می‌دانم می‌دانستم
به درون شیرجه نمی‌زدم، تعظیم نمی‌کردم
جاذبه درد دارد، تو آن را شیرین کردی
تا اینکه روی بتن از خواب بیدار شدم

[همخوان]
از ابر نه سقوط می‌کنم (از آبی آبی بیرون آمده بود، من)
از اوج سقوط می‌کنم
امشب رها می‌کنم (آره، رهایت می‌کنم، من)
از ابر نه سقوط می‌کنم

[پل]
(کاملاً بیدارم) غرش رعد
قلعه‌ها فرو می‌ریزند
(کاملاً بیدارم) سعی می‌کنم دوام بیاورم
(کاملاً بیدارم) خدا می‌داند که سعی کردم
نگاه روشن را ببینم
(کاملاً بیدارم) اما دیگر کور نیستم

[میان‌پرده]
من کاملاً بیدارم
من کاملاً بیدارم

[همخوان]
بله، من از ابر نه سقوط می‌کنم (کاملاً بیدار بود آبی، من هستم)
از اوج سقوط می‌کنم
میدونی که امشب رهات می‌کنم (آره، رهات می‌کنم، من هستم)
دارم از ابر نهم سقوط می‌کنم
[پایانی]
من کاملاً بیدارم
من کاملاً بیدارم
من کاملاً بیدارم
من کاملاً بیدارم
من کاملاً بیدارم

نظرات کاربران

  •  چنانچه دیدگاهی توهین آمیز باشد و متوجه نویسندگان و سایر کاربران باشد تایید نخواهد شد.
  •  چنانچه دیدگاه شما جنبه ی تبلیغاتی داشته باشد تایید نخواهد شد.

دیدگاهتان را بنویسید

نشانی ایمیل شما منتشر نخواهد شد. بخش‌های موردنیاز علامت‌گذاری شده‌اند *

بیشتر بخوانید

X