مجله موسیقی ملود
0

آهنگ انگلیسی OPEN UP YOUR HEART از Justin Bieber و Eddie Benjamin به همراه متن و ترجمه مجزا

[Verse 1: Justin Bieber]
I’m seein’ visions, you know I do
And I’m seein’ ’em now, all over now
It’s all forgiven, mm, mm, uh
I know that I’ve been a fool
I am, I am, I
Oh

[Chorus: Justin Bieber]
Open up your heart
Tell me what you’re really feelin’ (What you’re feelin’)
Open up your heart
Tell me what you’re really feelin’
Open up your heart for me tonight (Ooh)

[Verse 2: Eddie Benjamin]
You take me places
I would never have found (Found, oh, ooh-woah, oh)
I see your graces
I know what you have been through
Cry (How could you do it to me?), cry, cry (How could you do it to me?)
Cry, cry, cry (Cry for me)
So, baby

[Chorus: Justin Bieber]
Open up your heart
Tell me what you’re really feelin’ (You’re feelin’, tell me what you feelin’, can you tell me, baby?)
Opеn up your heart (Open up your heart)
Tеll me what you’re really feelin’
Open up your heart for me tonight (Open, could you open?)
Open up your heart (Would you do it for me?)
Tell me what you’re really feelin’ (Open up your heart, oh)
Could you do it, baby? Could you do it, baby?
Could you do it for me, please?
Open up your heart
Tell me what you’re really feelin’ (What you’re really feelin’)
Open up your heart for me tonight (Could you open up your heart, oh?)
[Outro: Justin Bieber]
Without you, babe, I’m a mess, and I’m a mess
And I’ma break without you, babe, uh
I’m a mess, and you’re upset
I’m a wreck

ترجمه فارسی

[قسمت ۱: جاستین بیبر]
دارم رویا می‌بینم، می‌دونی که می‌بینم
و الان دارم می‌بینمشون، همه جا
همه‌ش بخشیده شده، مم، مم، اه
میدونم که یه احمق بودم
من، من، من
اوه

[همخوان: جاستین بیبر]
قلبت رو باز کن
بهم بگو واقعاً چه احساسی داری (چه احساسی داری)
قلبت رو باز کن
بهم بگو واقعاً چه احساسی داری
امشب قلبت رو برای من باز کن (اوه)

[قسمت ۲: ادی بنجامین]
تو منو به جاهایی می‌بری
که هرگز پیدا نمی‌کردم (پیدا کردم، اوه، اوه-واه، اوه)
من لطف تو رو می‌بینم
میدونم چی کشیدی
گریه کن (چطور تونستی این کارو با من بکنی؟)، گریه کن، گریه کن (چطور تونستی این کارو با من بکنی؟)
گریه کن، گریه کن، گریه کن (برای من گریه کن)
پس، عزیزم

[همخوان: جاستین بیبر]
قلبت را باز کن
به من بگو واقعاً چه احساسی داری (احساس می‌کنی، به من بگو چه احساسی داری، می‌توانی به من بگویی، عزیزم؟)
قلبت را باز کن (قلبت را باز کن)
به من بگو واقعاً چه احساسی داری
امشب قلبت را برای من باز کن (باز کن، می‌توانی باز کنی؟)
قلبت را باز کن (آیا این کار را برای من انجام می‌دهی؟)
به من بگو واقعاً چه احساسی داری (قلبت را باز کن، اوه)
می‌توانی این کار را بکنی، عزیزم؟ می‌توانی این کار را برای من انجام دهی، لطفا؟ قلبت را بگشا
به من بگو واقعاً چه احساسی داری (واقعاً چه احساسی داری)
امشب قلبت را برای من بگشا (میتوانی قلبت را بگشای، اوه؟)
[پایانی: جاستین بیبر]
بدون تو، عزیزم، من آشفته‌ام، و آشفته‌ام
و بدون تو، عزیزم، خواهم شکست
من آشفته‌ام، و تو ناراحتی
من ویرانم

نظرات کاربران

  •  چنانچه دیدگاهی توهین آمیز باشد و متوجه نویسندگان و سایر کاربران باشد تایید نخواهد شد.
  •  چنانچه دیدگاه شما جنبه ی تبلیغاتی داشته باشد تایید نخواهد شد.

دیدگاهتان را بنویسید

نشانی ایمیل شما منتشر نخواهد شد. بخش‌های موردنیاز علامت‌گذاری شده‌اند *

بیشتر بخوانید

X