Sie riecht das Parfüm von andern Frau’n an sei’m Hemd
Liegt wieder mal ganz alleine im Bett
Nicht viel, was sie braucht, doch selbst das nimmt man ihr weg
Sie liebt von ganzem Herzen, auch wenn keiner es schätzt (he-heh)
Und wär sie wirklich ehrlich, wüsste sie, dass ihr Herz bricht
Doch in der Hoffnung, dass sich etwas ändert, nimmt sie es
In Kauf, in Kauf, in Kauf
Wach auf, wach auf, wach auf
Wieso tust du dir das an?
Du sagst, du hältst es aus, aber wie lang noch?
Da draußen wartet safe ein echter Mann, doch
Noch nie im Leben warst du so gefang’n, Gott, es ist krank
Wieso tust du dir das an?
Ich warte immer noch auf eine Antwort
All meine Lügen hast du längst erkannt, doch
Noch nie im Leben warst du so gefang’n, Gott, es ist krank
Mein Herz, komm, reiß es raus, denn ich brauch’ es nicht mehr
Schneid es auf und schau rein, Baby, ich glaub’, es ist leer
Verzeih mir nicht mehr, denn das habe ich nicht verdient
Verzeih mir nicht mehr, denn das hast du nicht mehr verdient (he-heh)
Du wolltest Liebe, mehr nicht, langsam wird es gefährlich
Blick’ in den Spiegel an der Ampel, merke, du lauerst
Mir auf, mir auf, mir auf
Gib auf, gib auf, gib auf
Wieso tust du dir das an?
Du sagst, du hältst es aus, aber wie lang noch?
Da draußen wartet safe ein echter Mann, doch
Noch nie im Leben warst du so gefang’n, Gott, es ist krank
Wieso tust du dir das an?
Ich warte immer noch auf eine Antwort
All meine Lügen hast du längst erkannt, doch
Noch nie im Leben warst du so gefang’n, Gott, es ist krank
ترجمه فارسی
او بوی عطر زنان دیگر را روی پیراهنش حس میکند
دوباره تنها توی تخت دراز کشیدهام
نه چیز زیادی که او نیاز دارد، اما همان هم از او گرفته شده است
اون با تمام وجودش عشق می ورزه، حتی اگه هیچکس قدرشو ندونه (ههه)
و اگر واقعاً صادق بود، میدانست که دلش دارد میشکند
اما به این امید که چیزی تغییر کند، او آن را میپذیرد
در خرید، در خرید، در خرید
بیدار شو، بیدار شو، بیدار شو
چرا با خودت این کارو میکنی؟
میگویی میتوانی تحمل کنی، اما تا کی؟
قطعاً یک مرد واقعی آنجا منتظر است، اما
خدایا، هیچوقت تو عمرت انقدر گیر نیفتاده بودی، خیلی بده
چرا با خودت این کارو میکنی؟
من هنوز منتظر جوابم
تو مدتهاست که تمام دروغهای مرا تشخیص دادهای، اما
خدایا، هیچوقت تو عمرت انقدر گیر نیفتاده بودی، خیلی بده
قلب من، بیا، آن را از جا بکن، زیرا دیگر به آن نیازی ندارم
بازش کن و داخلش رو نگاه کن عزیزم، فکر کنم خالیه
دیگه منو نبخش، چون لیاقتشو ندارم
دیگه منو نبخش، چون دیگه لیاقتشو نداری (ههه)
تو عشق میخواستی، نه چیز دیگه، کم کم داره خطرناک میشه
به چراغ راهنمایی در آینه نگاه کن، متوجه شو که داری کمین میکنی
بالا، بالا، بالا، بالا
تسلیم شو، تسلیم شو، تسلیم شو
چرا با خودت این کارو میکنی؟
میگویی میتوانی تحمل کنی، اما تا کی؟
قطعاً یک مرد واقعی آنجا منتظر است، اما
خدایا، هیچوقت تو عمرت انقدر گیر نیفتاده بودی، خیلی بده
چرا با خودت این کارو میکنی؟
من هنوز منتظر جوابم
تو مدتهاست که تمام دروغهای مرا تشخیص دادهای، اما
خدایا، هیچوقت تو عمرت انقدر گیر نیفتاده بودی، خیلی بده
نظرات کاربران