مجله موسیقی ملود
0

آهنگ انگلیسی Resilient از Katy Perry به همراه متن و ترجمه مجزا

[Verse 1]
I know there’s gotta be rain if I want the rainbows
And I know the higher I climb, the harder the wind blows
Yeah, I’ve gone to sleep night after night punching a pillow
But do you know the darker the night, the brighter the stars glow?

[Chorus]
‘Cause I am resilient
A full flower moment
Won’t let the concrete hold me back, oh no
I am resilient
Born to be brilliant
You’ll see me grow right through the cracks, yeah
‘Cause you’re gonna watch this flower grow
Right through the cracks

[Verse 2]
I’ve got to shed all the skin if I want the distance
Let the sun in, pull out the weeds and focus my vision
‘Cause there’s no mistakes, just bends and breaks and friction
But do you know the hotter the fire, the purer the gold is?

[Chorus]
‘Cause I am resilient
A full flower moment
Won’t let the concrete hold me back, oh yeah
I am resilient
Born to be brilliant
I’m gonna grow right through the cracks
Oh

[Bridge]
‘Cause I died every winter
But survived all the weather
Look at me now, look at me now
I’m in full bloom, yeah
They tried to poison the water
But I was a little stronger
Look at me now, look at me now
I light up the room, oh yeah

[Chorus]
‘Cause I am resilient (I am resilient)
A full flower moment
Won’t let the concrete hold me back, no
Oh, I am resilient
Born to be brilliant
I’m gonna grow right through the cracks
Oh, you’re gonna watch this flower grow
Right through the cracks

ترجمه فارسی

[قسمت ۱]
می‌دانم اگر رنگین‌کمان می‌خواهم، باید باران ببارد.
و می‌دانم هر چه بالاتر بروم، باد شدیدتر می‌وزد.
آره، شب‌های زیادی را با مشت زدن به بالش به خواب رفته‌ام.
اما می‌دانی هر چه شب تاریک‌تر باشد، ستاره‌ها درخشان‌تر می‌درخشند؟

[همخوان]
چون من انعطاف‌پذیرم
لحظه‌ای پر از گل
نمی‌گذارم بتن مانع من شود، اوه نه.
من انعطاف‌پذیرم
زاده شده‌ام تا درخشان باشم.
خواهی دید که من از میان شکاف‌ها رشد می‌کنم، بله.
چون تو رشد این گل را تماشا خواهی کرد. از میان شکاف‌ها.

[قسمت ۲]
اگر فاصله را می‌خواهم، باید تمام پوستم را بیندازم.
بگذار خورشید به درون بیاید، علف‌های هرز را بیرون بکشم و نگاهم را متمرکز کنم.
چون هیچ اشتباهی وجود ندارد، فقط خم شدن و شکستن و اصطکاک است.
اما می‌دانی هر چه آتش داغ‌تر باشد، طلا خالص‌تر است؟

[همخوان]
چون من مقاوم هستم
لحظه‌ای پر از شکوفه
نمی‌گذارم بتن مانع من شود، اوه بله
من مقاوم هستم
به دنیا آمده‌ام تا درخشان باشم
من از میان شکاف‌ها رشد خواهم کرد
اوه
[پل]
چون من هر زمستان مردم
اما از همه آب و هوا جان سالم به در بردم
حالا به من نگاه کن، حالا به من نگاه کن
من در شکوفه کامل هستم، بله
آنها سعی کردند آب را مسموم کنند
اما من کمی قوی‌تر بودم
حالا به من نگاه کن، حالا به من نگاه کن
من اتاق را روشن می‌کنم، اوه بله

[همخوان]
چون من مقاوم هستم (من مقاوم هستم)
لحظه‌ای پر از شکوفه
نمی‌گذارم بتن مانع من شود، نه
اوه، من مقاوم هستم
به دنیا آمده‌ام تا درخشان باشم
من از میان شکاف‌ها رشد خواهم کرد
اوه، تو شاهد رشد این گل خواهی بود
درست از میان شکاف‌ها

نظرات کاربران

  •  چنانچه دیدگاهی توهین آمیز باشد و متوجه نویسندگان و سایر کاربران باشد تایید نخواهد شد.
  •  چنانچه دیدگاه شما جنبه ی تبلیغاتی داشته باشد تایید نخواهد شد.

دیدگاهتان را بنویسید

نشانی ایمیل شما منتشر نخواهد شد. بخش‌های موردنیاز علامت‌گذاری شده‌اند *

بیشتر بخوانید

X