مجله موسیقی ملود
0

آهنگ انگلیسی Hello از Avril Lavigne به همراه متن و ترجمه مجزا

[Verse 1]
Hello, it’s me
I was wondering if after all these years you’d like to meet
To go over everything
They say that time’s supposed to heal ya, but I ain’t done much healing
Hello, can you hear me?
I’m in California dreaming about who we used to be
When we were younger and free
I’ve forgotten how it felt before the world fell at our feet

[Pre-Chorus]
There’s such a difference between us
And a million milеs

[Chorus]
Hello from the other sidе
I must’ve called a thousand times
To tell you I’m sorry for everything that I’ve done
But when I call, you never seem to be home
Hello from the outside
At least, I can say that I’ve tried
To tell you I’m sorry for breaking your heart
But it don’t matter, it clearly doesn’t tear you apart anymore

[Verse 2]
Hello, how are you?
It’s so typical of me to talk about myself, I’m sorry
I hope that you’re well
Did you ever make it out of that town where nothing ever happened?
[Pre-Chorus]
It’s no secret that the both of us
Are running out of time

[Bridge]
So hello from the other side (Other side)
I must’ve called a thousand times (A thousand times)
To tell you I’m sorry for breaking your heart
But it don’t matter, it clearly doesn’t tear you apart anymore
Ooh, anymore
Anymore

[Chorus]
Hello from the other side (Other side)
I must’ve called a thousand times (A thousand times)
To tell you I’m sorry for everything that I’ve done
But when I call, you never seem to be home
Hello from the outside (Outside)
At least, I can say that I’ve tried (That I’ve tried)
To tell you I’m sorry for breaking your heart
But it don’t matter, it clearly doesn’t tear you apart anymore

ترجمه فارسی

[قسمت ۱]
سلام، منم
داشتم فکر می‌کردم بعد از این همه سال دوست داری همدیگه رو ببینیم
تا همه چیز رو مرور کنیم
می‌گن زمان قراره تو رو التیام بده، اما من هنوز خیلی خوب نشدم
سلام، صدامو می‌شنوی؟
من در کالیفرنیا هستم و در مورد اینکه قبلاً چه کسی بودیم، رویاپردازی می‌کنم.
وقتی جوان‌تر و آزادتر بودیم.
فراموش کرده‌ام که قبل از اینکه دنیا زیر پایمان بیفتد چه احساسی داشتیم.
[پیش‌همخوان]
چه تفاوت بزرگی بین ما وجود دارد.
و میلیون‌ها مایل
[همخوان]
سلام از آن طرف
باید هزار بار زنگ زده باشم.
تا به حال به تو بگویم که بابت هر کاری که کرده‌ام متاسفم.
اما وقتی زنگ می‌زنم، انگار هرگز خانه نیستی.
سلام از بیرون.
حداقل می‌توانم بگویم که سعی کرده‌ام.
تا به حال به تو بگویم که بابت شکستن قلبت متاسفم.
اما مهم نیست، واضح است که دیگر تو را از هم جدا نمی‌کند.
[قسمت ۲]
سلام، حالت چطور است؟
صحبت کردن در مورد خودم برای من خیلی عادی است، متاسفم.
امیدوارم حالت خوب باشد.
آیا تا به حال از آن شهری که هیچ اتفاقی در آن نیفتاده، بیرون آمده‌ای؟
آیا تا به حال از آن شهری که هیچ اتفاقی در آن نیفتاده، بیرون آمده‌ای؟ [پیش-همخوان]
این راز نیست که هر دوی ما
وقتمان رو به اتمام است
[پل]
پس سلام از آن طرف (آن طرف)
باید هزار بار زنگ زده باشم (هزار بار)
تا بهت بگم بابت شکستن قلبت متاسفم
اما مهم نیست، واضح است که دیگر تو را از هم جدا نمی‌کند
اوه، دیگر
دیگر
[همخوان]
سلام از آن طرف (آن طرف)
باید هزار بار زنگ زده باشم (هزار بار)
تا بهت بگم بابت هر کاری که کرده‌ام متاسفم
اما وقتی زنگ می‌زنم، انگار هرگز خانه نیستی
سلام از بیرون (بیرون)
حداقل می‌توانم بگویم که تلاش کرده‌ام (که تلاش کرده‌ام)
تا بهت بگم بابت شکستن قلبت متاسفم
اما مهم نیست، واضح است که دیگر تو را از هم جدا نمی‌کند

نظرات کاربران

  •  چنانچه دیدگاهی توهین آمیز باشد و متوجه نویسندگان و سایر کاربران باشد تایید نخواهد شد.
  •  چنانچه دیدگاه شما جنبه ی تبلیغاتی داشته باشد تایید نخواهد شد.

دیدگاهتان را بنویسید

نشانی ایمیل شما منتشر نخواهد شد. بخش‌های موردنیاز علامت‌گذاری شده‌اند *

بیشتر بخوانید

X