مجله موسیقی ملود
0

آهنگ کره ای 동그라미(دایره) از Choi Yu Ree به همراه متن و ترجمه مجزا

بازدید 72

이대로 나 모진 사람이 된 것 같아
이 걱정의 말을 해
내가 바라보는 사람이 되어볼까
모진 구석 하나 없구나

나는 그저 마음 하나를 빌린 건데
커져가니 닮아 있구나
많은 사람 지나쳐도 난 모진 사람

오늘은 곧 사라져 가는 사람들 속에서
아니 더 큰 먼지가 되어온 날
날 바라보는 사람들 시선에 갇혀 지내도
나는 아직 모질고 거친 거야

잊고 서 있는 사람이 되고 싶었어 그래도
내가 서툴어 말하지 않았다면 좋았을까

이대로 또 모진 사람이 된 것 같아
또 걱정의 말을 해
나는 겁이 나서 또 울고만 있고

오늘은 곧 사라져 가는 사람들 속에서
아니 더 큰 먼지가 되어온 날
날 바라보는 사람들 시선에 갇혀 지내도
나는 아직 모질고 거친 거야

잊고 서 있는 사람이 되고 싶었어 그래도
내가 서툴어 말하지 않았다면 좋았을까

잊고 서 있는 사람이 되고 싶었어 그래도
내가 서툴어 말하지 않았다면 좋았을까

이대로 나 모진 사람이 된 것 같아
나는 그저 마음 하나를 빌린 건데
많은 사람 지나쳐도 난 모진 사람

ترجمه فارسی

احساس می کنم اینجوری آدم خشنی شده ام
از این نگرانی به من بگو
آیا باید همان کسی شوم که شما به او نگاه می کنید؟
یک گوشه تیز وجود ندارد.

من فقط قلبت را قرض گرفتم
وقتی بزرگتر می شوند شبیه هم هستند
حتی اگر خیلی ها از آنجا بگذرند، من آدم خشنی هستم

امروز در میان افرادی که به زودی ناپدید می شوند
نه، روزی که گرد و غبار بزرگتر شدم
حتی اگر در دام نگاه افرادی که به من نگاه می کنند گرفتار شده باشم
من هنوز خشن و خشن هستم

من می خواستم کسی باشم که فراموش می کند، اما هنوز
بهتر بود اینقدر ضعیف صحبت نکنم؟

احساس می کنم دوباره به یک آدم خشن تبدیل شده ام
دوباره گفتن جملات نگران کننده
من می ترسم و دوباره گریه می کنم

امروز در میان افرادی که به زودی ناپدید می شوند
نه، روزی که گرد و غبار بزرگتر شدم
حتی اگر در دام نگاه افرادی که به من نگاه می کنند گرفتار شده باشم
من هنوز خشن و خشن هستم

من می خواستم کسی باشم که فراموش می کند، اما هنوز
بهتر بود اینقدر ضعیف صحبت نکنم؟

من می خواستم کسی باشم که فراموش می کند، اما هنوز
بهتر بود اینقدر ضعیف صحبت نکنم؟

احساس می کنم اینجوری آدم خشنی شده ام
من فقط قلبت را قرض گرفتم
حتی اگر خیلی ها از آنجا بگذرند، من آدم خشنی هستم

نظرات کاربران

  •  چنانچه دیدگاهی توهین آمیز باشد و متوجه نویسندگان و سایر کاربران باشد تایید نخواهد شد.
  •  چنانچه دیدگاه شما جنبه ی تبلیغاتی داشته باشد تایید نخواهد شد.

دیدگاهتان را بنویسید

نشانی ایمیل شما منتشر نخواهد شد. بخش‌های موردنیاز علامت‌گذاری شده‌اند *

بیشتر بخوانید