مجله موسیقی ملود
0

آهنگ عربی “جحا” از مصطفى قمر به همراه متن و ترجمه مجزا

الله ..امال فين عم جحا
وده عمك جحا دنيته مرجحه من غير اجنحه بيرسي وبيطير .. واسكت ياسكوت مافي عندي بيوت ولا ميت سحتوت ولا خالي امير
بضحك ياولاد وادي سوق بغداد مليان مجاريح خلق مسافرين والباقي صايمين من غير تروايح
بيت القوانين بيت التفانين طبل وزمامير والحقي ياما قلعوا العمه لبسوا الطاطير واضحكي ياما
دق الاجراس في السوق نخاس من بعد سنين .. واميرتي ملاك محنيه هناك مين يدفع مين شيخ التجار سقها علي الدار اه ياليل ااه ياعين وانا لسه معيش بحكي لفرافيش ومعيش واضحك ياحزين

ترجمه فارسی

خدایا… عمو جحا کجاست؟

و این عمو جحای توست، دنیایش مثل یک بال و پر است، او می‌نشیند و پرواز می‌کند… و ساکت باش، ای سکوت، من نه خانه‌ای دارم، نه صد دیناری، نه عمویی، نه امیری.

من می‌خندم، بچه‌ها، و بازار بغداد پر از زخمی‌ها، مسافران، و بقیه بدون نماز تراویح روزه می‌گیرند. خانه‌ی قوانین، خانه‌ی هنرها، طبل‌ها و بوق‌ها، و ببینید، چند نفر عمامه‌هایشان را برداشته‌اند و عمامه گذاشته‌اند، و بخندید، چند نفر!

زنگ‌ها در بازار به صدا درآمدند، یک برده‌فروش پس از سال‌ها… و شاهزاده خانم من، یک فرشته، آنجا تعظیم شده است. چه کسی پول می‌دهد؟ چه کسی؟ شیخ تاجران او را به خانه برد. ای شب، ای چشم، و من هنوز زنده‌ام، با اراذل و اوباش صحبت می‌کنم، و من زنده‌ام، و بخند، ای غمگین.

نظرات کاربران

  •  چنانچه دیدگاهی توهین آمیز باشد و متوجه نویسندگان و سایر کاربران باشد تایید نخواهد شد.
  •  چنانچه دیدگاه شما جنبه ی تبلیغاتی داشته باشد تایید نخواهد شد.

دیدگاهتان را بنویسید

نشانی ایمیل شما منتشر نخواهد شد. بخش‌های موردنیاز علامت‌گذاری شده‌اند *

بیشتر بخوانید

X