Ich hab’ gespielt solang’ es ging
Aufhören, wenn’s am schönsten ist
Das konnt’ ich nie
Ich hab’ geliebt so doll ich kann
Was auf der Strecke blieb, war Fantasie
Et quand je rêve, j’entends la voix
Qui chante, qui crie sans désespoir
J’ai oublié d’être libre sans raison
Wenn ich groß bin
Mach’ ich den ganzen Tag Musik
Wenn ich groß bin
Bin ich bedingungslos verliebt
Und ich träum’ davon, wie ich später bin
Wenn ich groß bin
Werd’ ich Kind
Ich hab’ gelernt, studiert, malocht
Für Geld und mit Erfolg
Doch nie genug
Ich wurde Expertin
Unternehmer und Ärztin
Mutter und Gefährtin
Doch gut genug
Et quand je donne, petite fille
Ne dites pas “c’est pas fini”
La vie en rose, c’est en chemin
Wenn ich groß bin
Mach’ ich den ganzen Tag Musik
Wenn ich groß bin
Bin ich bedingungslos verliebt
Und ich träum’ davon, wie ich später bin
Wenn ich groß bin
Werd’ ich Kind
ترجمه فارسی
وقتی همه چیز در بهترین حالت خود قرار دارد ترک می کند
من هرگز نتوانستم این کار را انجام دهم
تا جایی که می توانستم دوست داشتم
آنچه پشت سر گذاشته شد فانتزی بود
و وقتی خواب می بینم صدا را می شنوم
که آواز می خواند، که بدون ناامیدی گریه می کند
از آزادی بی دلیل می ترسیدم
وقتی بزرگ شدم
من تمام روز موسیقی می سازم
وقتی بزرگ شدم
آیا من بی قید و شرط عاشق هستم
و من خواب می بینم که بعدا چگونه خواهم بود
وقتی بزرگ شدم
من بچه خواهم شد
یاد گرفتم، درس خواندم، سخت کار کردم
برای پول و با موفقیت
اما هرگز کافی نیست
من متخصص شدم
کارآفرین و پزشک
مادر و همراه
اما به اندازه کافی خوب است
و وقتی من یک زن هستم، دختر کوچک
نگو “تموم شد”
زندگی در گل رز در جاده است
وقتی بزرگ شدم
من تمام روز موسیقی می سازم
وقتی بزرگ شدم
آیا من بی قید و شرط عاشق هستم
و من خواب می بینم که بعدا چگونه خواهم بود
وقتی بزرگ شدم
من بچه خواهم شد
نظرات کاربران