مجله موسیقی ملود
0

آهنگ روسی Надо же! (Wow!) از Алла Пугачёва با متن و ترجمه مجزا

[Куплет 1]
Когда-нибудь я стану лучше
И мудрее, чем теперь
И кину взгляд с высот уже прошедших лет
Как будто осенью дождливой
На солнцем залитый апрель
Пойму, в чем счастья моего секрет

[Припев]
Надо же, надо же, надо ж такому случиться
Надо же, надо же, надо ж так было влюбиться
Надо бы, надо бы, надо бы остановиться
Но не могу, не могу, не могу, не могу
Не могу и не хочу

[Куплет 2]
Когда-нибудь я стану проще
Положительной для всех
Никто меня так не встревожит, не смутит
На фотографиях забытых
Хранящих мой веселый смех
Никто моей любви не разглядит

[Припев]
Надо же, надо же, надо ж такому случиться
Надо же, надо же, надо ж так было влюбиться
Надо бы, надо бы, надо бы остановиться
Но не могу, не могу, не могу, не могу
Не могу и не хочу

ترجمه فارسی

[بیت ۱]
روزی بهتر خواهم بود
و عاقل‌تر از اکنون
و از اوج سال‌های گذشته به پایین نگاه خواهم کرد
انگار در پاییزی بارانی
در آوریلی آفتابی
راز خوشبختی‌ام را خواهم فهمید

[همخوان]
اوه، آره، آره، آره، باید اتفاق می‌افتاد
اوه، آره، آره، آره، باید عاشق این می‌شدم
باید، باید، باید متوقف می‌شدم
اما نمی‌توانم، نمی‌توانم، نمی‌توانم
نمی‌توانم و نمی‌خواهم

[قسمت ۲]
روزی ساده‌تر خواهم شد
مثبت برای همه
هیچ‌کس این‌طور نگرانم نخواهد کرد، هیچ‌کس مرا گیج نخواهد کرد
در عکس‌های فراموش‌شده
خنده‌های شادم را نگه می‌دارم
هیچ‌کس عشق مرا نخواهد دید

[همخوان]
اوه، آره، آره، آره، باید اتفاق می‌افتاد
اوه، آره، آره، باید عاشق این می‌شدم
باید، باید، باید متوقف می‌شدم
اما نمی‌توانم، نمی‌توانم، نمی‌توانم، نمی‌توانم
نمی‌توانم و نمی‌خواهم

نظرات کاربران

  •  چنانچه دیدگاهی توهین آمیز باشد و متوجه نویسندگان و سایر کاربران باشد تایید نخواهد شد.
  •  چنانچه دیدگاه شما جنبه ی تبلیغاتی داشته باشد تایید نخواهد شد.

دیدگاهتان را بنویسید

نشانی ایمیل شما منتشر نخواهد شد. بخش‌های موردنیاز علامت‌گذاری شده‌اند *

بیشتر بخوانید

X