مجله موسیقی ملود
0

آهنگ انگلیسی Dark Horse از Katy Perry به همراه متن و ترجمه مجزا

[Intro: Juicy J]
Yeah, y’all know what it is
Katy Perry, Juicy J
Uh-huh, let’s rage

[Verse 1: Katy Perry]
I knew you were, you were gonna come to me
And here you are, but you better choose carefully
‘Cause I, I’m capable of anything
Of anything, and everything

[Pre-Chorus: Katy Perry]
Make me your Aphrodite
Make me your one and only
But don’t make me your enemy (Enemy)
Your enemy (Your enemy), your enemy

[Chorus: Katy Perry]
So you wanna play with magic?
Boy, you should know what you’re fallin’ for
Baby, do you dare to do this?
‘Cause I’m comin’ at you like a dark horse
Are you ready for, ready for
A perfect storm, perfect storm?
‘Cause once you’re mine, once you’re mine
There’s no goin’ back
[Verse 2: Katy Perry]
Mark my words, this love will make you levitate
Like a bird, like a bird without a cage
We’re down to earth if you choose to walk away
Don’t walk away (Walk away)

[Pre-Chorus: Katy Perry]
It’s in the palm of your hand now, baby
It’s a yes or a no, no maybe
So just be sure before you give it all to me
All to me, give it all to me

[Chorus: Katy Perry]
So you wanna play with magic?
Boy, you should know what you’re fallin’ for
Baby, do you dare to do this?
‘Cause I’m comin’ at you like a dark horse
Are you ready for, ready for
A perfect storm, perfect storm?
‘Cause once you’re mine, once you’re mine
There’s no goin’ back

[Verse 3: Juicy J]
She’s a beast, I call her Karma (Come back)
She eat your heart out like Jeffrey Dahmer (Woo)
Be careful, try not to lead her on
Shawty heart is on steroids ’cause her love is so strong
You may fall in love when you meet her (Meet her)
If you get the chance, you better keep her (Keep her)
She’s sweet as pie, but if you break her heart
She turn cold as a freezer (Freezer)
That fairy tale ending with a knight in shining armor
She can be my sleepin’ beauty, I’m gon’ put her in a coma (Woo)
Damn, I think I love her, shawty so bad, I’m sprung and I don’t care
She ride me like a roller coaster, turn the bedroom into a fair (A fair)
Her love is like a drug, I was tryna hit it and quit it
But lil’ mama so dope, I messed around and got addicted
[Chorus: Katy Perry]
So you wanna play with magic?
Boy, you should know what you’re fallin’ for (You should know)
Baby, do you dare to do this?
‘Cause I’m comin’ at you like a dark horse (Like a dark horse)
Are you ready for, ready for (Ready for)
A perfect storm, perfect storm? (A perfect storm)
‘Cause once you’re mine, once you’re mine (Mine)
There’s no goin’ back

[Produced by Max Martin and Dr. Luke]
[Video directed by Matthew Cullen]

ترجمه فارسی

[مقدمه: جویسی جی]
آره، همه‌تون می‌دونین چیه
کیتی پری، جویسی جی
اوه، بیا بریم خشم

[قسمت ۱: کیتی پری]
می‌دونستم که میای، میای پیشم
و اینجایی، اما بهتره با دقت انتخاب کنی
چون من، من قادر به هر کاری هستم
از هر چیزی، و همه چیز

[پیش‌همخوان: کیتی پری]
منو آفرودیت خودت کن
منو یگانه خودت کن
اما منو دشمن خودت نکن (دشمن)
دشمن تو (دشمن تو)، دشمن تو

[همخوان: کیتی پری]
پس می‌خوای با جادو بازی کنی؟
پسر، باید بدونی که داری دنبال چی میفتی
عزیزم، جرات داری این کارو بکنی؟
چون من مثل یه اسب سیاه دارم بهت حمله می‌کنم
آماده‌ای، آماده برای
یه طوفان تمام عیار، یه طوفان تمام عیار؟
چون وقتی مال من بشی، وقتی مال من بشی
دیگه راه برگشتی نیست
[قسمت دوم: کیتی پری]
حرفمو گوش کن، این عشق تو رو به پرواز درمیاره
مثل یه پرنده، مثل یه پرنده بدون قفس
ما روی زمینیم اگه تصمیم بگیری بری
نرو (برو)

[قسمت قبل از همخوان: کیتی پری]
الان تو کف دستته عزیزم
یه بله یا نه، شاید نه
پس فقط قبل از اینکه همه چیز رو به من بدی مطمئن شو
همه چیز رو به من، همه چیز رو به من بده

[قسمت همخوان: کیتی پری]
پس میخوای با جادو بازی کنی؟
پسر، باید بدونی دنبال چی میفتی
عزیزم، جرات داری این کارو بکنی؟
چون من مثل یه اسب سیاه دارم به سمتت میام
آماده ای، آماده ای
یه طوفان تمام عیار، یه طوفان تمام عیار؟ چون وقتی مال من بشی، وقتی مال من بشی
دیگه برگشتی وجود نداره

[قسمت ۳: جوسی جی]
اون یه هیولاست، من بهش میگم کارما (برگرد)
اون قلبتو مثل جفری دامر میخوره (وو)
مراقب باش، سعی نکن اونو هدایت کنی
قلب شاوتی استروئید مصرف میکنه چون عشقش خیلی قویه
وقتی ببینیش ممکنه عاشقش بشی (ببینش)
اگه فرصتی پیش اومد، بهتره نگهش داری (نگهش داری)
مثل پای شیرینه، اما اگه قلبشو بشکنی
مثل فریزر سرد میشه (فریزر)
اون داستان پریان که با یه شوالیه با زره درخشان تموم میشه
اون میتونه زیبای خفته من باشه، من میذارمش تو کما (وو)
لعنتی، فکر کنم عاشقشم، خیلی بد، من فنر زدم و برام مهم نیست
اون مثل یه ترن هوایی منو سوار میشه، اتاق خواب رو به یه نمایشگاه تبدیل میکنه (A منصفانه)
عشق اون مثل یه ماده مخدره، من سعی کردم بزنمش و ترکش کنم.
اما مامان کوچولو خیلی معتاد بود، من همه چیز رو خراب کردم و معتاد شدم.
[همخوان: کیتی پری]
پس می‌خوای با جادو بازی کنی؟
پسر، باید بدونی دنبال چی میفتی (باید بدونی)
عزیزم، جرات داری این کار رو بکنی؟
چون من مثل یه اسب سیاه بهت حمله می‌کنم (مثل یه اسب سیاه)
آماده‌ای، آماده‌ای (آماده‌ای)
یه طوفان کامل، یه طوفان کامل؟ (یه طوفان کامل)
چون وقتی مال من بشی، وقتی مال من بشی (مال من)
دیگه راه برگشتی نیست.

[تهیه شده توسط مکس مارتین و دکتر لوک]
[ویدئو به کارگردانی متیو کالن]

نظرات کاربران

  •  چنانچه دیدگاهی توهین آمیز باشد و متوجه نویسندگان و سایر کاربران باشد تایید نخواهد شد.
  •  چنانچه دیدگاه شما جنبه ی تبلیغاتی داشته باشد تایید نخواهد شد.

دیدگاهتان را بنویسید

نشانی ایمیل شما منتشر نخواهد شد. بخش‌های موردنیاز علامت‌گذاری شده‌اند *

بیشتر بخوانید

X
آموزش نقاشی سیاه قلم کانال ایتا