J’entends, j’entends souvent ta voix
Crier mon nom à travers le vent
Pourtant, tu n’es plus auprès de moi
Que deviens-tu depuis ce temps ?
Ailleurs, l’herbe est plus verte qu’est brûlant le soleil
Je revois dans la nuit déserte ton visage contre le ciel
Est-ce toi qui m’appelles ? Est-ce toi, mon amant ?
Ou bien est-ce le vent ?
J’entends, j’entends la pluie tomber
Sur l’arbre noir à travers le vent
Je sens la chaleur de ton baiser
Et tu es loin de moi pourtant
Hier, nos deux visages se partageaient la nuit
Je revois sous le ciel d’orage le chemin que tu as pris
L’arbre du souvenir se meurt doucement
Es-tu toujours vivant ?
J’entends, j’entends pleurer la mer
Les fleurs se penchent à travers le vent
Je sens ton baiser sur mes paupières
Mais tu es loin depuis longtemps
ترجمه فارسی
می شنوم، اغلب صدای تو را می شنوم
که در باد نامم را به فریادی
با این وجود ، دیگر با من نیستی
پس از آن به چه سرنوشتی دچار شدی ؟
دیگر جاها، علف ها
زیر آفتاب سوزان سرسبزترند
دوباره در دل شب تنهايی ام چهره تو را در آسمان می بینم
تویی که صدایم میزنی؟ تویی عشق من؟
یا باد است؟
می شنوم، صدای باران را می شنوم
بارنده بر روی درختی سیاه از میان همهمه ی باد
گرمای بوسههایت را حس میکنم
و با این وجود ، تو از من دوری
دیروز، هر دوی ما شب را به اشتراک بودیم
دوباره در دل آسمان طوفانی نظاره گر راهی هستم که به رفتن پیمودی
درخت خاطراتمان به آرامی رو به مرگ میرود
هنوز زنده ای آیا؟
میشنوم، صدای گریه دریا را می شنوم
گل ها از هجوم باد خم شده اند
بوسه هايت را روی پلک هایم حس می کنم
در حالیکه تو مدتهاست
از من دوری
نظرات کاربران