He did it
He did it
Este’s a friend of mine
We meet up every Tuesday night for dinner and a glass of wine
Este’s been losing sleep
Her husband’s acting different and it smells like infidelity
She says, “That ain’t my merlot on his mouth”
“That ain’t my jewelry on our joint account”
No, there ain’t no doubt
I think I’m gonna call him out
She says
“I think he did it but I just can’t prove it”
I think he did it but I just can’t prove it
I think he did it but I just can’t prove it
No, no body, no crime
But I ain’t letting up until the day I die
No, no
I think he did it
No, no
He did it
Este wasn’t there
Tuesday night at Olive Garden, at her job, or anywhere
He reports his missing wife
And I noticed when I passed his house his truck has got some brand new tires
And his mistress moved in
Sleeps in Este’s bed and everything
No, there ain’t no doubt
Somebody’s gotta catch him out
‘Cause
I think he did it but I just can’t prove it (he did it)
I think he did it but I just can’t prove it (he did it)
I think he did it but I just can’t prove it
No, no body, no crime
But I ain’t letting up until the day I die
No, no
I think he did it
No, no
He did it
Good thing my daddy made me get a boating license when I was fifteen
And I’ve cleaned enough houses to know how to cover up a scene
Good thing Este’s sister’s gonna swear she was with me (“She was with me dude”)
Good thing his mistress took out a big life insurance policy
They think she did it but they just can’t prove it
They think she did it but they just can’t prove it
She thinks I did it but she just can’t prove it
No, no body, no crime
I wasn’t letting up until the day he
No, no body, no crime
I wasn’t letting up until the day he
No, no body, no crime
I wasn’t letting up until the day he died
ترجمه فارسی
او این کار را کرد
استه دوست من است
هر سه شنبه شب برای شام و یک لیوان شراب دور هم جمع می شویم
استه خوابش را از دست داده است
رفتار شوهرش متفاوت است و بوی خیانت می دهد
او می گوید: “این مزه من روی دهان او نیست”
“این جواهرات من در حساب مشترک ما نیست”
نه شکی نیست
فکر کنم میخوام صداش کنم بیرون
او می گوید
“فکر می کنم او این کار را کرد اما نمی توانم آن را ثابت کنم”
من فکر می کنم او این کار را کرد اما من نمی توانم آن را ثابت کنم
من فکر می کنم او این کار را کرد اما من نمی توانم آن را ثابت کنم
نه، نه بدن، نه جرم
اما من تا روزی که بمیرم تسلیم نمی شوم
نه، نه
من فکر می کنم او این کار را کرد
نه، نه
او این کار را کرد
استه آنجا نبود
سه شنبه شب در باغ زیتون، در محل کارش، یا هر جایی
او از گم شدن همسرش خبر می دهد
و وقتی از خانه او گذشتم متوجه شدم کامیونش چند لاستیک کاملا نو دارد
و معشوقه اش نقل مکان کرد
در تخت استه و همه چیز می خوابد
نه شکی نیست
یکی باید او را بیرون بیاورد
علت
فکر می کنم او این کار را کرد اما من نمی توانم آن را ثابت کنم (او این کار را کرد)
فکر می کنم او این کار را کرد اما من نمی توانم آن را ثابت کنم (او این کار را کرد)
من فکر می کنم او این کار را کرد اما من نمی توانم آن را ثابت کنم
نه، نه بدن، نه جرم
اما من تا روزی که بمیرم تسلیم نمی شوم
نه، نه
من فکر می کنم او این کار را کرد
نه، نه
او این کار را کرد
چه خوب که پدرم مرا در پانزده سالگی مجبور کرد گواهینامه قایق سواری بگیرم
و من آنقدر خانه را تمیز کرده ام که بدانم چگونه یک صحنه را بپوشانم
خوب است که خواهر استه قسم می خورد که با من بود (“او با من بود رفیق”)
چه خوب که معشوقه اش یک بیمه نامه عمر بزرگ گرفت
آنها فکر می کنند او این کار را کرده است اما نمی توانند آن را ثابت کنند
آنها فکر می کنند او این کار را کرده است اما نمی توانند آن را ثابت کنند
او فکر می کند من این کار را کردم اما نمی تواند آن را ثابت کند
نه، نه بدن، نه جرم
من تا روزی که او دست از سرم بر نداشتم
نه، نه بدن، نه جرم
من تا روزی که او دست از سرم بر نداشتم
نه، نه بدن، نه جرم
تا روزی که او مرده بود دست از کار نمی کشیدم
نظرات کاربران