Geceler sırdaşım olmuş
Tükenip gitti hayatım
Acılar kalpte dururmuş
Bu nasıl yürektir anlamadım (x2)
İkimiz kavga ederdik
Birimiz hep susuverirdi
Bırakıp gitmeyi denedik
Seni yüreğimden çıkaramadım
Kapadım odalara kendimi
Yaşadım hüznü zamansız
Yüreğim sakladı yaşını
Seni yüreğimden çıkaramadım
Seni de bu yüzden unutamadım
Haber gelmiyor yardan
Belli beni sevmiyor artık
Varsın bana canveren Allah
Şimdi verdiği gibi alsın (x2)
Geceler sırdaşım olmuş
Tükenip gitti hayatım
Acılar kalpte dururmuş
Bu nasıl yürektir anlamadım
İkimiz kavga ederdik
Birimiz hep susuverirdi
Bırakıp gitmeyi denedik
Seni yüreğimden çıkaramadım
Kapadım odalara kendimi
Yaşadım hüznü zamansız
Yüreğim sakladı yaşını
Seni yüreğimden çıkaramadım
Seni de bu yüzden unutamadım
Haber gelmiyor yardan
Belli beni sevmiyor artık
Varsın bana canveren Allah
Şimdi verdiği gibi alsın (x2)
ترجمه فارسی
شب محرم من شده است
زندگیام تمام شد
دردها در قلب متوقف میشوند
این چه قلبی است که من نفهمیدم
ما دو تا با هم دعوا میکردیم
یکی از ما همیشه خودش را جای دیگری میگذاشت
سعی کردیم رها کنیم و برویم
ولی نتوانستم تو را از قلبم خارج کنم
در اتاقها را بر روی خودم بستم
با غم و اندوه بی نهایت زندگی کردم
قلبم جلوی اشکهایش را گرفت
ولی نتوانستم تو را از قلبم خارج کنم
و به همین دلیل نتوانستم تو را فراموش کنم
هیچ خبری از یار (معشوق) نمیآید
مشخص است که دیگر مرا دوست ندارد
خوشحالم خدایی که به من جان داده هست
و حالا همانطور که جان داده، از من بگیرد
شب محرم من شده است
زندگیام تمام شد
دردها در قلب متوقف میشوند
این چه قلبی است که من نفهمیدم
ما دو تا با هم دعوا میکردیم
یکی از ما همیشه خودش را جای دیگری میگذاشت
سعی کردیم رها کنیم و برویم
ولی نتوانستم تو را از قلبم خارج کنم
در اتاقها را بر روی خودم بستم
با غم و اندوه بی نهایت زندگی کردم
قلبم جلوی اشکهایش را گرفت
ولی نتوانستم تو را از قلبم خارج کنم
و به همین دلیل نتوانستم تو را فراموش کنم
هیچ خبری از یار (معشوق) نمیآید
مشخص است که دیگر مرا دوست ندارد
خوشحالم خدایی که به من جان داده هست
و حالا همانطور که جان داده، از من بگیرد
نظرات کاربران