BLACKPINK
BLACKPINK
BLACKPINK
팝콘이나 챙겨 껴들 생각 말고
I talk that talk, runways I walk-walk
눈 감고, pop-pop, 안 봐도 척
내 손끝 툭 하나에 다 무너지는 중
가짜 쇼 치곤 화려했지
Makes no sense, you couldn’t get a dollar out of me
네 혼을 빼앗은 다음, look what you made us do
천천히 널 잠재울 fire
잔인할 만큼 아름다워 (I bring the pain like)
This that pink venom (get ’em, get ’em, get ’em)
Straight to ya dome like whoa-whoa-whoa
Straight to ya dome like ah-ah-ah
Taste that pink venom (get ’em, get ’em, get ’em)
Straight to ya dome like whoa-whoa-whoa
Straight to ya dome like ah-ah-ah
Rest in peace, please, light up a candle
This the life of a vandal, masked up, and I’m still in CELINE
Designer crimes, or it wouldn’t be me (ooh)
Flying private side by side with the pilot up in the sky
And I’m wyling, styling on them and there’s no chance
‘Cause we got bodies on bodies like this a slow dance
네 혼을 빼앗은 다음, look what you made us do
천천히 널 잠재울 fire
잔인할 만큼 아름다워 (I bring the pain like)
This that pink venom (get ’em, get ’em, get ’em)
Straight to ya dome like whoa-whoa-whoa
Straight to ya dome like ah-ah-ah
Taste that pink venom (get ’em, get ’em, get ’em)
Straight to ya dome like whoa-whoa-whoa
Straight to ya dome like ah-ah-ah
감당 못해 and you know this
이미 퍼져버린 shot that potion
네 눈앞은 핑크빛 ocean
도 아니면 모 like I’m so rock and roll
Come and give me all the smoke
다 줄 세워 봐, 자, stop, drop (I bring the pain like)
라타타타, 트라타타타
라타타타, 트라타타타
Straight to ya, straight to ya, straight to ya dome like
라타타타, 트라타타타 (BLACKPINK)
라타타타, 트라타타타 (BLACKPINK)
I bring the pain like-
ترجمه فارسی
بلک پینک
بلک پینک
بلک پینک
بلک پینک
با لگد به در بزن، کوکو رو تکون بده
حتی فکر خرید پاپ کورن را هم نکنید
من اون حرفا رو میزنم، باند فرودگاه رو راه میرم، راه میرم
چشماتو ببند، پاپ-پاپ، وانمود کن که نگاه نمیکنی
یکی یکی، بعد دو تا دو تا
همه چیز با نوک انگشتم از هم می پاشد
این یک نمایش پر زرق و برق برای یک نمایش ساختگی بود.
منطقی نیست، تو حتی یه دلار هم از من نگرفتی
خب، امشب شبه، من اون گل سمیام
بعد از اینکه روحت رو گرفتم، ببین ما رو مجبور به چه کارهایی کردی
آتشی که به آرامی تو را به خواب خواهد برد
اونقدر زیباست که بیرحمانهست (مثلاً من درد رو به ارمغان میارم)
این اون زهر صورتی، این اون زهر صورتی
این اون زهر صورتیه (بگیرشون، بگیرشون، بگیرشون)
مستقیماً به سمت گنبد بله، مثل وای-وای-وای
مستقیم به سمت گنبدت مثل آه-آه-آه
اون زهر صورتی رو بچش، اون زهر صورتی رو بچش
اون زهر صورتی رو بچش (بگیرشون، بگیرشون، بگیرشون)
مستقیماً به سمت گنبد بله، مثل وای-وای-وای
مستقیم به سمت گنبدت مثل آه-آه-آه
رنگ و مهمات مشکی، بدنهایی مثل رمبو
آرام بخواب، لطفا، شمعی روشن کن
این زندگی یه خرابکاره، نقاب زده، و من هنوز تو سلینم
جنایات طراحان، وگرنه من نبودم (اوه)
الماسها میدرخشند، در سکوت میرانم، برایم مهم نیست، دارم میرانم
پرواز خصوصی در کنار خلبان در آسمان
و من دارم با حیله و نیرنگ، بهشون استایل میدم و هیچ شانسی نیست
چون ما بدنها رو روی بدنها گذاشتیم، مثل این یه رقص آروم
خب، امشب شبه، من اون گل سمیام
بعد از اینکه روحت رو گرفتم، ببین ما رو مجبور به چه کارهایی کردی
آتشی که به آرامی تو را به خواب خواهد برد
اونقدر زیباست که بیرحمانهست (مثلاً من درد رو به ارمغان میارم)
این اون زهر صورتی، این اون زهر صورتی
این اون زهر صورتیه (بگیرشون، بگیرشون، بگیرشون)
مستقیماً به سمت گنبد بله، مثل وای-وای-وای
مستقیم به سمت گنبدت مثل آه-آه-آه
اون زهر صورتی رو بچش، اون زهر صورتی رو بچش
اون زهر صورتی رو بچش (بگیرشون، بگیرشون، بگیرشون)
مستقیماً به سمت گنبد بله، مثل وای-وای-وای
مستقیم به سمت گنبدت مثل آه-آه-آه
اگر میخواهی، ما را تحریک کن
من طاقت ندارم و تو اینو خوب میدونی
اون معجون که از قبل پخش شده رو شات کن
یه اقیانوس صورتی جلوی چشماته
بیا و تمام دود را به من بده
وگرنه من دوست دارم خیلی راک اند رول باشم
بیا و تمام دود را به من بده
همه رو به صف کن، حالا، بایست، ول کن (من درد رو میارم انگار)
راتاتاتاتا، تراتاتاتاتا
راتاتاتاتا، تراتاتاتاتا
راتاتاتاتا، تراتاتاتاتا
مستقیم به سمت تو، مستقیم به سمت تو، مستقیم به سمت تو، مثل گنبد
لاتاتا تا، تراتاتا تا (مشکی صورتی)
لاتاتا تا، تراتاتا تا (مشکی صورتی)
لاتاتا تا، تراتاتا تا (مشکی صورتی)
من درد را مانند-
نظرات کاربران