Enjoy your privileged life
‘Cause I’m not gonna hold you through the night
We said our last goodbyes
So let’s just try to end it with a smile
And I don’t wanna hear that you are sufferin’
You are sufferin’, no more
‘Cause I held you down when you were sufferin’
You were sufferin’
Blues away, way, way
I got two red pills to take the blues away
Blues away, way, way
I got two red pills to take the blues away
And I’ma fuck the pain away, and I know I’ll be okay
They said our love is just a game, I don’t care what they say
And I’ma drink the pain away, I’ll be back to my old ways
And I got two red pills to take the blues away, oh
No more, no (you were sufferin’, no more)
I don’t wanna hear you
(You are sufferin’, no more) no more, no more, no
(‘Cause I held you down when you were sufferin’) you know
(You were sufferin’) oh, yeah
ترجمه فارسی
چون من تو را در طول شب نگه نمی دارم
آخرین خداحافظی کردیم
پس بیایید سعی کنیم آن را با لبخند به پایان برسانیم
و من نمی خواهم بشنوم که تو رنج می کشی
تو رنج می کشی، دیگر نه
چون وقتی رنج می کشیدی تو را نگه داشتم
تو رنج می کشیدی
بلوز دور، راه، راه
من دو تا قرص قرمز گرفتم تا بلوز را از بین ببرم
بلوز دور، راه، راه
من دو تا قرص قرمز گرفتم تا بلوز را از بین ببرم
و من درد را از بین می برم، و می دانم که خوب خواهم شد
گفتند عشق ما فقط یک بازی است، برایم مهم نیست چه می گویند
و من درد را از بین می برم، به روش های قبلی خود باز می گردم
و من دو قرص قرمز گرفتم تا بلوز را از بین ببرم، اوه
نه دیگر، نه (تو رنج می کشیدی، نه دیگر)
من نمی خواهم شما را بشنوم
(تو رنج می کشی، نه دیگر) نه دیگر، نه دیگر، نه
(“زیرا وقتی رنج می کشیدی تو را نگه داشتم”) می دانید
(تو رنج می کشید) اوه، آره
نظرات کاربران