مجله موسیقی ملود
0

آهنگ فرانسوی Carrousel از Amir و Indila به همراه متن و ترجمه مجزا

Qu’est-ce qui m’arrive, qu’est-ce qui me traîneJ’ai le vésuve au fond des veinesAh-ah, ah-ah, ah-ah, ah-ah, elle est si belleLa, ah-ah, ah-ah douleur qui m’interpelleLe plus beau des coups que la vie assèneLe plus beau décor, deux corps qui jouent la scèneJe suis tant étourdi, je tiens à peineMais ses désirs me retiennent
Et je cours, j’ai le cœur en aller-retourC’est la première foisJ’ai trouvé un ticket pour elleDans ce carrouselEt je cours, j’ai le cœur en aller-retourC’est la première foisJ’ai trouvé un ticket pour elleDans ce carrousel
Dans ce carrousel, dans ce, dans ce carrouselDans ce carrousel, dans ce, dans ce carrousel
Je ne joue pas, ce n’est pas un gameLà tu t’engages quand tu m’aimesFaudra me préserver (tu devras m’aimer)Jusqu’au souffle dernier
Je cours, j’ai le cœur en aller-retourC’est la première foisJ’ai trouvé enfin l’essentielDans ce carrouselOui, je cours, j’ai le cœur en aller-retourC’est la première foisJ’ai trouvé enfin l’essentielDans ce carrousel
T’es belle, rebelle, j’suis immortelC’est toi qui décèles tout c’que ma peau recèleJ’ai peur de toi comme une sublime attractionUne seconde avant l’action
Si tu m’aimes, si je t’ouvre mon cœurC’est qu’tu sèmes une graine, une fleurTu devras me garder, abîmée ou belleDans ce carrousel (ce carrousel)
Et je cours, j’ai le cœur en aller-retourC’est la première foisJ’ai trouvé un ticket pour elleDans ce carrousel (dans ce carrousel)Oui, je cours, j’ai le cœur en aller-retourC’est la première foisJ’ai trouvé enfin l’essentielDans ce carrousel
Dans ce carrousel, dans ce, dans ce carrouselDans ce carrousel, dans ce, dans ce carrouselDans ce carrousel, dans ce, dans ce carrouselDans ce carrousel, dans ce, dans ce carrousel

ترجمه فارسی

چه اتفاقی داره برام میفته، چه چیزی داره منو به پایین میکشه
من وزوو را در رگ‌هایم دارم
آه-آه، آه-آه، آه-آه، آه-آه، او خیلی زیباست
آه آه آه دردی که مرا فرا می‌خواند
زیباترین ضربه ای که زندگی می زند
زیباترین صحنه، دو بدن که صحنه را بازی می‌کنند
سرم خیلی گیج میره، به زور میتونم سرپا وایسم
اما خواسته‌های او مرا عقب نگه می‌دارد
و من میدوم، قلبم تند تند میزنه
این اولین باره که
برایش بلیط پیدا کردم
در این چرخ و فلک
و من میدوم، قلبم تند تند میزنه
این اولین باره که
برایش بلیط پیدا کردم
در این چرخ و فلک
توی این چرخ و فلک، توی این، توی این چرخ و فلک
توی این چرخ و فلک، توی این، توی این چرخ و فلک
من بازی نمی‌کنم، این یک بازی نیست
وقتی عاشقم باشی، خودت را متعهد می‌کنی.
تو باید از من محافظت کنی (تو باید عاشق من باشی)
تا آخرین نفس
می‌دوم، قلبم تند تند می‌زند
این اولین باره که
بالاخره نکته‌ی اساسی رو پیدا کردم
در این چرخ و فلک
بله، من می‌دوم، قلبم تند تند می‌زند.
این اولین باره که
بالاخره نکته‌ی اساسی رو پیدا کردم
در این چرخ و فلک
تو زیبایی، یاغی، من جاودانه‌ام
تو کسی هستی که هر چیزی که پوستم پنهان می‌کنه رو تشخیص میدی
من از تو مثل یک جاذبه والا می‌ترسم
یک ثانیه قبل از عمل
اگر مرا دوست داشته باشی، اگر قلبم را به روی تو بگشایم
این است که شما یک دانه، یک گل می‌کارید
تو باید منو، چه آسیب دیده چه زیبا، نگه داری
در این چرخ و فلک (این چرخ و فلک)
و من میدوم، قلبم تند تند میزنه
این اولین باره که
برایش بلیط پیدا کردم
توی این چرخ و فلک (توی این چرخ و فلک)
بله، من می‌دوم، قلبم تند تند می‌زند.
این اولین باره که
بالاخره نکته‌ی اساسی رو پیدا کردم
در این چرخ و فلک
توی این چرخ و فلک، توی این، توی این چرخ و فلک
توی این چرخ و فلک، توی این، توی این چرخ و فلک
توی این چرخ و فلک، توی این، توی این چرخ و فلک
توی این چرخ و فلک، توی این، توی این چرخ و فلک

نظرات کاربران

  •  چنانچه دیدگاهی توهین آمیز باشد و متوجه نویسندگان و سایر کاربران باشد تایید نخواهد شد.
  •  چنانچه دیدگاه شما جنبه ی تبلیغاتی داشته باشد تایید نخواهد شد.

دیدگاهتان را بنویسید

نشانی ایمیل شما منتشر نخواهد شد. بخش‌های موردنیاز علامت‌گذاری شده‌اند *

بیشتر بخوانید

X
آموزش نقاشی سیاه قلم کانال ایتا