مجله موسیقی ملود
0

آهنگ انگلیسی Rooting For You از Alessia Cara به همراه متن و ترجمه مجزا

Got me feelin’ like the elephant
In every room I’m walking into, yeah
We started out innocent
‘Til I got pulled right into your issue, yeah
I’m tired of sending hugs and kisses, oh
I’m tired of all your burnin’ bridges
It’s like, damn
Why you gotta be so cold in the summertime, summertime?
I was really rooting for ya, yeah
I was really rooting for ya, yeah yeah
It’s like, man
Why you gotta be so cold in the summertime, summertime?
I was really rooting for ya
We were really rooting for ya, yeah yeah yeah
Now I see you’re havin’ so much fun with everyone
You had so much fun makin’ fun of
Did you go and bump your head?
Did you forget where you came from?
I’m tired of sending my well wishes
I’m tired of all your burnin’ bridges, yeah
It’s like, damn
Why you gotta be so cold in the summertime, summertime?
I was really rooting for ya, yeah
I was really rooting for ya, yeah yeah
It’s like, man
Why you gotta be so cold in the summertime, summertime?
I was really rooting for ya
We were really rooting for ya, yeah yeah yeah
I’m not even brokenhearted (nah, nah)
I’m just a little disappointed (nah, nah)
What a shame, we could’ve had a good thing
You let go of a good thing
It’s like, damn
Why you gotta be so cold in the summertime, summertime?
I was really rooting for ya, yeah yeah
I was really rooting for ya
Oh, I was really rooting for ya
It’s like, damn, damn
Why you gotta be so cold in the summertime, summertime? (In the summertime, in the summertime)
I was really rooting for ya, oh no
We were really rooting for ya, yeah yeah (we were really rooting for ya)
It’s like damn
Why you gotta be so cold?
Why?
I was really, I was really rooting for ya

ترجمه فارسی

باعث میشه حس کنم مثل فیل هستم
تو هر اتاقی که وارد میشم، آره
ما اولش معصوم بودیم
تا اینکه یه راست کشیده شدم به مشکل تو، آره
از بوس و بغل کردن خسته شدم، اوه
از همه پل‌های پشت سرت خسته شدم
مثل اینه، لعنت
چرا باید تو تابستون، تابستون انقدر سرد باشی؟
من واقعا ازت حمایت می‌کردم، آره
من واقعا ازت حمایت می‌کردم، آره آره
مثل اینه، مرد
چرا باید تو تابستون، تابستون انقدر سرد باشی؟
من واقعا ازت حمایت می‌کردم
ما واقعا ازت حمایت می‌کردیم، آره آره آره
حالا می‌بینم که با همه خیلی خوش می‌گذرونی
خیلی خوش می‌گذروندی، مسخره کردن
رفتی سرت رو به جایی کوبیدی؟
فراموش کردی از کجا اومدی؟
از فرستادن آرزوهای خوبم خسته‌ام
از همه پل‌های پشت سرت که خراب می‌کنی خسته‌ام، آره
مثل اینه، لعنت
چرا باید تابستون، تابستون انقدر سردت باشه؟
من واقعاً ازت حمایت می‌کردم، آره
من واقعاً ازت حمایت می‌کردم، آره آره
مثل اینه، مرد
چرا باید تابستون، تابستون انقدر سردت باشه؟
من واقعاً ازت حمایت می‌کردم
ما واقعاً ازت حمایت می‌کردیم، آره آره آره
من حتی دل‌شکسته هم نیستم (نه، نه)
من فقط یه کم ناامیدم (نه، نه)
چه حیف، ما می‌تونستیم یه چیز خوب داشته باشیم
مثل اینه، لعنت
چرا باید تابستون، تابستون انقدر سردت باشه؟
من واقعاً طرفدار تو بودم، آره آره
من واقعاً طرفدار تو بودم
اوه، من واقعاً طرفدار تو بودم
مثل این بود، لعنت، لعنت
چرا باید تو تابستون، تابستون انقدر سردت باشه؟ (تو تابستون، تو تابستون)
من واقعاً طرفدار تو بودم، اوه نه
ما واقعاً طرفدار تو بودیم، آره آره (ما واقعاً طرفدار تو بودیم)
مثل این بود
چرا باید تو انقدر سردت باشه؟
چرا؟
من واقعاً، من واقعاً طرفدار تو بودم

نظرات کاربران

  •  چنانچه دیدگاهی توهین آمیز باشد و متوجه نویسندگان و سایر کاربران باشد تایید نخواهد شد.
  •  چنانچه دیدگاه شما جنبه ی تبلیغاتی داشته باشد تایید نخواهد شد.

دیدگاهتان را بنویسید

نشانی ایمیل شما منتشر نخواهد شد. بخش‌های موردنیاز علامت‌گذاری شده‌اند *

بیشتر بخوانید

X
آموزش نقاشی سیاه قلم کانال ایتا