مجله موسیقی ملود
0

آهنگ عربی “يا من هواه” از هشام عباس به همراه متن و ترجمه مجزا

يا من هواه عاش دوما في خيالي
وبحثت عنه في الجنوب والشمالي
يا حبيبي يا من عشت في خيالي
وكفانا بعدا في سهر الليالي
واستنينا مكتوبك وما جاناشي
والقلب والله لما حبك ماجاناشي

يا ليل يا ليل يا ليل يا ليل يا ليل يا ليل
هجرت قلبي بالشوق سايبني
احن ليك يا حبيب الروح
وانا غصب عني بقولك اني
شوقي خلاص عدا المسموح
كفى البعاد يا هاجري
واستنينا مكتوبك وما جاناشي
والقلب والله لما حبك ماجاناشي

يا ليل يا ليل يا ليل يا ليل يا ليل يا ليل
ليلي ونهاري عايش في ناري
وازاي اداري الهوى غلاب
وانا شوقي جابني واهو ليك غالبني
بلاش تسيبني في نار وعزاب
كفى البعاد يا هاجري

ترجمه فارسی

ای آنکه عشقش همیشه در خیالم زنده بوده است
در جنوب و شمال دنبالش گشتم
عشق من، تویی که در خیال من زندگی می‌کنی
بسه دیگه از بس که شبا تا دیروقت بیدار موندیم
منتظر نامه‌ات بودیم اما نرسید
و به خدا قسم قلبم وقتی تو را دوست داشت، به من روی نیاورد

ای شب، ای شب، ای شب، ای شب، ای شب، ای شب
دلم را با حسرت رها کردی و مرا تنها گذاشتی
دلم برات تنگ شده عشقم
برخلاف میلم باید بهت بگم
شاوکی کارش تمومه، اجازه نیست
جدایی بس است، هاجری
منتظر نامه‌ات بودیم اما نرسید
و به خدا قسم قلبم وقتی تو را دوست داشت، به من روی نیاورد

ای شب، ای شب، ای شب، ای شب، ای شب، ای شب
روز و شبم را در آتشم سپری می‌کنم
چطور میتونم عشقمو مدیریت کنم؟
اشتیاقم مرا به اینجا کشاند، اما بر من غلبه کرد
منو تو جهنم و تنها نذار
جدایی بس است، هاجری

نظرات کاربران

  •  چنانچه دیدگاهی توهین آمیز باشد و متوجه نویسندگان و سایر کاربران باشد تایید نخواهد شد.
  •  چنانچه دیدگاه شما جنبه ی تبلیغاتی داشته باشد تایید نخواهد شد.

دیدگاهتان را بنویسید

نشانی ایمیل شما منتشر نخواهد شد. بخش‌های موردنیاز علامت‌گذاری شده‌اند *

بیشتر بخوانید

X
آموزش نقاشی سیاه قلم کانال ایتا