… I had to escape, the city was sticky and cruel
Maybe I should have called you first
But I was dying to get to you
I was dreaming while I drove
The long straight road ahead
Uh-huh, yeah
Could taste your sweet kisses, your arms open wide
This fever for you was just burning me up inside
… I drove all night to get to you
Is that alright?
I drove all night crept in your room
Woke you from your sleep to make love to you
Is that alright?
I drove all night
… What in this world keeps us from falling apart?
No matter where I go
I hear the beating of our one heart
I think about you when the night is cold and dark
Uh-huh, yeah
No one can move me the way that you do
Nothing erases this feeling between me and you, oh
… I drove all night to get to you
Is that alright?
I drove all night crept in your room
Woke you from your sleep to make love to you
Is that alright?
I drove all night
… I taste your sweet kisses, your arms open wide
This fever for you is just burning me up inside
I drove all night to get to you
Is that alright?
I drove all night crept in your room
Is that alright?
I drove all night
… I drove all night (I drove all night)
To get to you (to get to you)
Is that alright? (Is that alright?)
I drove all night (I drove all night)
Crept in your room (crept in your room)
ترجمه فارسی
… باید فرار می کردم، شهر چسبناک و بی رحم بود
شاید باید اول با شما تماس می گرفتم
اما من برای رسیدن به تو جان می دادم
وقتی رانندگی می کردم خواب می دیدم
راه مستقیم طولانی در پیش است
اوه، آره
می توانم بوسه های شیرینت را بچشم، آغوشت کاملا باز است
این تب برای تو فقط درونم را می سوزاند
… تمام شب را رانندگی کردم تا به تو برسم
خوبه؟
من تمام شب را در اتاق شما رانندگی کردم
شما را از خواب بیدار کرد تا با شما عشق بورزد
خوبه؟
تمام شب رانندگی کردم
… چه چیزی در این دنیا ما را از فروپاشی باز می دارد؟
مهم نیست کجا بروم
صدای تپش یک قلبمان را می شنوم
وقتی شب سرد و تاریک است به تو فکر می کنم
اوه، آره
هیچ کس نمی تواند مرا به راهی که شما انجام می دهید حرکت دهد
هیچ چیز این حس بین من و تو را پاک نمی کند، اوه
… تمام شب را رانندگی کردم تا به تو برسم
خوبه؟
من تمام شب را در اتاق شما رانندگی کردم
شما را از خواب بیدار کرد تا با شما عشق بورزد
خوبه؟
تمام شب رانندگی کردم
… مزه بوسه های شیرین تو را می چشم، آغوشت را کاملا باز می کند
این تب برای تو فقط درونم را می سوزاند
تمام شب را رانندگی کردم تا به تو برسم
خوبه؟
من تمام شب را در اتاق شما رانندگی کردم
خوبه؟
تمام شب رانندگی کردم
… من تمام شب را رانندگی کردم (تمام شب رانندگی کردم)
برای رسیدن به تو (برای رسیدن به تو)
خوبه؟ (اشکال نداره؟)
من تمام شب را رانندگی کردم (تمام شب رانندگی کردم)
خزید در اتاق شما (در اتاق شما خزید)
نظرات کاربران