Back to you, back to you, back to you
Back to you, back to you, back to you
I go back to you, back to you, back to you every time
I get tired of your no-shows
You get tired of my control (yuh)
They keep telling me to let go
But I don’t really let go when I say so (yuh, yuh)
I keep giving people blank stares (yuh)
I’m so different when you’re not there (yuh)
It’s like something out of Shakespeare
Because I’m really not here when you’re not there
I’ve tried to fight our energy
But every time I think I’m free (yeah, ooh)
You get high and call on the regular
I get weak and fall like a teenager
Why, oh, why does God keep bringing me back to you?
I get drunk, pretend that I’m over it
Self-destruct, show up like an idiot
Why, oh, why does God keep bringing me back to you?
I go back to you, back to you, back to you
Back to you, back to you, back to you
I go back to you, back to you, back to you every time
Just when I get on a new wave (yuh)
Boy, you look at me and I slip outta my lace
They keep calling me a head-case
‘Cause I can’t make a good case why we can’t change
I’ve tried to fight our energy
But every time I think I’m free (yeah)
You get high and call on the regular
I get weak and fall like a teenager
Why, oh, why does God keep bringing me back to you? (Back to you, baby)
I get drunk, pretend that I’m over it
Self-destruct, show up like an idiot
Why, oh, why does God keep bringing me back to you?
I go back to you, back to you, back to you (I go back to you)
Back to you, back to you, back to you (back to you)
I go back to you, back to you, back to you every time
I go back to you, back to you, back to you (you)
Back to you, back to you, back to you
I go back to you, back to you, back to you every time
ترجمه فارسی
بازگشت به تو، بازگشت به تو، بازگشت به تو
بازگشت به تو، بازگشت به تو، بازگشت به تو
من به تو برمی گردم، به تو، هر بار به تو برمی گردم
از حضور نیافتنت خسته شدم
تو از کنترل من خسته شدی (یوه)
مدام به من می گویند رها کن
اما وقتی این را می گویم واقعاً رها نمی کنم (یوو، یوه)
من مدام به مردم خیره میشوم (یوح)
وقتی تو نیستی من خیلی متفاوت هستم (یوه)
مثل چیزی از شکسپیر است
چون من واقعا اینجا نیستم وقتی تو نیستی
من سعی کرده ام با انرژی خود مبارزه کنم
اما هر بار که فکر می کنم آزاد هستم (آره، اوه)
شما بلند می شوید و به طور منظم تماس می گیرید
مثل یک نوجوان ضعیف می شوم و می افتم
چرا، آه، چرا خدا مرا به تو برمی گرداند؟
مست می شوم، وانمود می کنم که از آن گذشته ام
خودتخریب کن، مثل یک احمق ظاهر شو
چرا، آه، چرا خدا مرا به تو برمی گرداند؟
به تو برمی گردم، به تو برمی گردم، به تو برمی گردم
بازگشت به تو، بازگشت به تو، بازگشت به تو
من به تو برمی گردم، به تو، هر بار به تو برمی گردم
درست زمانی که وارد یک موج جدید می شوم (یوه)
پسر، تو به من نگاه می کنی و من از توری ام بیرون می رم
آنها مدام به من می گویند که یک کاسه سر
چون من نمی توانم دلیل خوبی برای اینکه چرا ما نمی توانیم تغییر کنیم ایجاد کنم
من سعی کرده ام با انرژی خود مبارزه کنم
اما هر بار که فکر می کنم آزاد هستم (آره)
شما بلند می شوید و به طور منظم تماس می گیرید
مثل یک نوجوان ضعیف می شوم و می افتم
چرا، آه، چرا خدا مرا به تو برمی گرداند؟ (برگشت به تو عزیزم)
مست می شوم، وانمود می کنم که از آن گذشته ام
خودتخریب کن، مثل یک احمق ظاهر شو
چرا، آه، چرا خدا مرا به تو برمی گرداند؟
به تو برمی گردم، به تو برمی گردم، به تو برمی گردم (به تو برمی گردم)
بازگشت به تو، بازگشت به تو، بازگشت به تو (بازگشت به تو)
هر بار به سوی تو برمی گردم، به تو باز می گردم
من به تو برمی گردم، به تو باز می گردم، به تو (تو) باز می گردم
بازگشت به تو، بازگشت به تو، بازگشت به تو
هر بار به سوی تو برمی گردم، به تو باز می گردم
نظرات کاربران