… I told you once, “Get out my life
I don’t need ya, I’ll be alright”
But some things are better left unsaid (said)
To tell the truth, it hit me hard
A broken heart is all I have now, but
Some things are better left unsaid (said)
… And I swore that I would never say
“I miss you more every day”
But some things are better left unsaid
Are better left unsaid
Said
Said
… Oh, oh
Oh-whoa-ooh, oh
I’m gonna say a thing
Like, “Shut up and kiss me”
Oh-ooh-whoa, oh
Tonight I’m gonna do some things
Don’t blame me, just kiss me
… If you wanna party, put your hands up
Put your hands up, put your hands up
Don’t blame me, just kiss me
Oh-ooh-whoa, oh
Tonight, don’t say a thing
Don’t blame me, just kiss me, babe
… I could tell a lie, blame tonight
Too many drinks
So many reasons that
Some things are better left unsaid (said)
… And I swore that I would never say
I miss you more every day
But some things are better left unsaid
Are better left unsaid
Said
Said
… Oh, oh
Oh-whoa-ooh, oh
I’m gonna say a thing
Like, “Shut up and kiss me”
Oh-ooh-whoa, oh
Tonight I’m gonna do some things
Don’t blame me, just kiss me
… If you wanna party, put your hands up
Put your hands up, put your hands up
Don’t blame me, just kiss me
Oh-ooh-whoa, oh
Tonight, don’t say a thing
Don’t blame me, just kiss me, babe
… If you wanna party, put your hands up
Put your hands up, put your hands up
Don’t blame me, just kiss me
Oh-ooh-whoa, oh
Tonight, don’t say a thing
Don’t blame me, just kiss me, babe
… Oh-whoa, oh (if you wanna party, put your hands up)
(Put your hands up)
Oh-whoa, oh (if you wanna party, put your hands up)
(Put your hands up)
Oh-whoa, oh (if you wanna party, put your hands up)
(Put your hands up)
Oh-whoa, oh, oh-whoa, oh
… I could tell a lie, blame tonight
Too many drinks
So many reasons that
Some things are better left unsaid (said)
ترجمه فارسی
… یک بار به شما گفتم: «از زندگی من برو بیرون
من به تو نیازی ندارم، خوب می شوم”
اما بعضی چیزها بهتر است ناگفته بماند (گفته)
راستش را بگم خیلی به من ضربه زد
قلب شکسته تنها چیزی است که اکنون دارم، اما
بعضی چیزها بهتر است ناگفته بماند (گفته)
… و من قسم خوردم که هرگز نخواهم گفت
“من هر روز بیشتر دلتنگتم”
اما بعضی چیزها بهتر است ناگفته بماند
بهتر است ناگفته بمانند
گفت
گفت
… اوه، آه
اوه اوه اوه، اوه
یه چیزی میگم
مانند “خفه شو و مرا ببوس”
اوه اوه اوه، اوه
امشب قراره یه سری کارها رو انجام بدم
مرا سرزنش نکن، فقط مرا ببوس
… اگر می خواهید مهمانی کنید، دستان خود را بالا بیاورید
دست هایت را بالا بگیر، دست هایت را بالا بیاور
مرا سرزنش نکن، فقط مرا ببوس
اوه اوه اوه، اوه
امشب هیچی نگو
مرا سرزنش نکن، فقط مرا ببوس عزیزم
… می توانم یک دروغ بگویم، امشب سرزنش کنم
نوشیدنی خیلی زیاد
دلایل زیادی که
بعضی چیزها بهتر است ناگفته بماند (گفته)
… و من قسم خوردم که هرگز نخواهم گفت
هر روز بیشتر دلم برات تنگ میشه
اما بعضی چیزها بهتر است ناگفته بماند
بهتر است ناگفته بمانند
گفت
گفت
… اوه، آه
اوه اوه اوه، اوه
یه چیزی میگم
مانند “خفه شو و مرا ببوس”
اوه اوه اوه، اوه
امشب قراره یه سری کارها رو انجام بدم
مرا سرزنش نکن، فقط مرا ببوس
… اگر می خواهید مهمانی کنید، دستان خود را بالا بیاورید
دست هایت را بالا بگیر، دست هایت را بالا بیاور
مرا سرزنش نکن، فقط مرا ببوس
اوه اوه اوه، اوه
امشب هیچی نگو
مرا سرزنش نکن، فقط مرا ببوس عزیزم
… اگر می خواهید مهمانی کنید، دستان خود را بالا بیاورید
دست هایت را بالا بگیر، دست هایت را بالا بیاور
مرا سرزنش نکن، فقط مرا ببوس
اوه اوه اوه، اوه
امشب هیچی نگو
مرا سرزنش نکن، فقط مرا ببوس عزیزم
… اوه-اوه، اوه (اگر می خواهی مهمانی بگیری، دستت را بالا بگیر)
(دستانت را بالا بیاور)
اوه، اوه، اوه (اگر می خواهید مهمانی کنید، دستان خود را بالا ببرید)
(دستانت را بالا بیاور)
اوه، اوه، اوه (اگر می خواهید مهمانی کنید، دستان خود را بالا ببرید)
(دستانت را بالا بیاور)
اوه، اوه، اوه، اوه، اوه
… می توانم یک دروغ بگویم، امشب سرزنش کنم
نوشیدنی خیلی زیاد
دلایل زیادی که
بعضی چیزها بهتر است ناگفته بماند (گفته)
نظرات کاربران