[Verse 1]
They passed me by, all of those great romances
You were, I felt, robbing me of my rightful chances
My picture clear, everything seemed so easy
[Pre-Chorus]
And so I dealt you the blow, one of us had to go
Now it’s different, I want you to know
[Chorus]
One of us is crying, one of us is lying
In her lonely bed
Staring at the ceiling
Wishing she was somewhere else instead
(One of us is shaking with a heart that’s breaking)
One of us is lonely, one of us is only
Waiting for a call
Sorry for herself, feeling stupid, feeling small
Wishing she had never left at all
[Verse 2]
I saw myself as a concealed attraction
I felt you kept me away from the heat and the action
Just like a child, stubborn and misconceiving
[Pre-Chorus]
That’s how I started the show, one of us had to go
Now I’ve changed and I want you to know
[Chorus]
One of us is crying, one of us is lying
In her lonely bed
Staring at the ceiling
Wishing she was somewhere else instead
(One of us is shaking with a heart that’s breaking)
One of us is lonely, one of us is only
Waiting for a call
Sorry for herself, feeling stupid, feeling small
Wishing she had never left at all
[Post-Chorus]
Never left at all
[Outro]
Staring at the ceiling
Wishing she was somewhere else instead
(One of us is shaking with a heart that’s breaking)
One of us is lonely, one of us is only
Waiting for a call…
ترجمه فارسی
[آیه ۱]
از کنارم گذشتند، همه آن عاشقانههای بزرگ
احساس میکردم داری فرصتهای درستم را از من میدزدی
تصویر من واضح است، همه چیز خیلی آسان به نظر میرسید
[پیشهمخوان]
و بنابراین من به تو ضربه زدم، یکی از ما باید میرفت
حالا فرق داره، میخوام بدونی
[همسرایی]
یکی از ما گریه میکند، یکی از ما دروغ میگوید
در بستر تنهاییاش
خیره به سقف
کاش جای دیگری بود
(یکی از ما با قلبی که داره میشکنه داره میلرزه)
یکی از ما تنهاست، یکی از ما تنهاست
منتظر تماس هستم
برای خودت متاسفم، احساس حماقت، احساس حقارت
کاشکی اصلاً نرفته بود
[آیه ۲]
خودم را به عنوان یک جاذبه پنهان میدیدم
احساس کردم تو مرا از گرما و هیجان دور نگه داشتی
درست مثل یک کودک، لجباز و بدفهم
[پیشهمخوان]
اینطوری نمایش رو شروع کردم، یکی از ما باید میرفت
حالا من تغییر کردهام و میخواهم بدانی
[همسرایی]
یکی از ما گریه میکند، یکی از ما دروغ میگوید
در بستر تنهاییاش
خیره به سقف
کاش جای دیگری بود
(یکی از ما با قلبی که داره میشکنه داره میلرزه)
یکی از ما تنهاست، یکی از ما تنهاست
منتظر تماس هستم
برای خودت متاسفم، احساس حماقت، احساس حقارت
کاشکی اصلاً نرفته بود
[پس از همخوانی]
اصلا هیچ وقت نرفت
[پایانی]
خیره به سقف
کاش جای دیگری بود
(یکی از ما با قلبی که داره میشکنه داره میلرزه)
یکی از ما تنهاست، یکی از ما تنهاست
منتظر یه تماس…
نظرات کاربران