Enrique:
No sé
Lo que nos pasó
Que en un instante se nos fue el amor
Y el frío llegó
No sé
Ay, pero también
Sabes que a mí me sucedió
Y no tengo explicación
Como era de cristal el cielo
Se me rompió y ahora hay vidrios en el suelo
Woh-oh, oh-oh
Oh, porque yo tengo la razón, llórame un río
Para aliviar mi corazón, llórame un río
Y si me quieres de nuevo en tu cama, ven, llórame un río
Solo querías desafiarme y hasta cambiarme por el mar, y yo me río
Oh-oh, oh-oh
Belinda:
Dime qué fue
La espina o la flor
En una rosa roja que dejó
Herida y dolor
Enrique Iglesias & Belinda:
Sigo pensando
Imaginando lo que pudo ser
Que, de repente, dejó de existir
Todo el amor que yo te di
Y la ternura que nos daba vueltas
Y la locura detrás de la puerta
Porque yo tengo la razón, llórame un río
Para aliviar mi corazón, llórame un río
Y si me quieres de nuevo en tu cama, ven, llórame un río
Solo querías desafiarme y hasta cambiarme por el mar
Porque yo tengo la razón, llórame un río
Ay, llórame un río
Para aliviar mi corazón, llórame un río
Y llórame un río
Y si me quieres de nuevo en tu cama, ven, llórame un río
Llórame, llórame
Solo querías desafiarme y hasta cambiarme por el mar, y yo me río
Oh-oh, woh-oh
En vez de llorar, me río
Oh-oh, oh-oh
Río
ترجمه فارسی
انریکه:
نمی دانم چه بر سر ما آمد
که در یک لحظه عشق ما را
ترک کرد و سرما از راه رسید.
نمی دانم آه، اما تو هم نمی دانی
چه بر سر من آمده و چرا توضیحی ندارم.
گویا آسمان از شیشه ساخته شده که شکسته و حالا هر تکه
از آن روی زمین است.
ای وای، ای وای!
چون حق با من است؛ برایم یک رود گریه کن.
برای دلخوشی ام یک رود گریه کن.
و اگر می خواهی به تختت برگردم
بیا و یک رود گریه کن.
تو می خواستی مرا به چالش بکشی و عوض کنی تا به دریا برسم و من می خندم.
ای وای، ای وای!
بلیندا:
بگو خار بود یا گل؟
چه در آن گل سرخ بود که زخم و درد بر جای گذاشت.
انریکه و بلیندا:
همچنان فکر می کنم، تصور اینکه چه می تواند دلیل این باشد که آن همه عشقی
که به تو دادم از بین برود
آن لطافت که باعث چرخش ما شد و آن جنون پشت در بماند
نظرات کاربران