Oh j’aime bien quand tu fais comme si j’étais pas là
Oh j’aime bien comme tu fais comme si et moi comme ça
Mais j’aime pas comment tu me dis : “qu’est-ce que tu bois”
Oh j’aime pas comment tu conduis
J’aime pas quand tu dis : “regarde-toi”
Oh j’aime bien comme tu fais comme si et moi comme ça
Mais j’aime pas comment tu me dis : “qu’est-ce que tu bois”
Oh j’aime pas comment tu conduis
J’aime pas quand tu dis : “regarde-toi”
J’aime tellement te faire mentir que tu me crois
J’aime tellement quand tu soupires qu’ils sont pour moi
Mais j’aime pas comment tu me dis : “regarde-toi”
Oh j’aime pas comment tu conduis
J’aime pas quand tu dis : “qu’est-ce que tu bois”
J’aime tellement quand tu soupires qu’ils sont pour moi
Mais j’aime pas comment tu me dis : “regarde-toi”
Oh j’aime pas comment tu conduis
J’aime pas quand tu dis : “qu’est-ce que tu bois”
Oh j’aime bien sur tes grands chevaux monter parfois
Oh j’aime bien dans tes petits pots tremper mes doigts
Mais j’aime pas comment tu me dis : “qu’est-ce que tu bois”
Oh j’aime pas comment tu conduis
J’aime pas quand tu dis : “regarde-toi”
Oh j’aime bien dans tes petits pots tremper mes doigts
Mais j’aime pas comment tu me dis : “qu’est-ce que tu bois”
Oh j’aime pas comment tu conduis
J’aime pas quand tu dis : “regarde-toi”
ترجمه فارسی
آه من دوست دارم وقتی طوری رفتار می کنی که انگار من آنجا نیستم
اوه من از رفتار شما خوشم می آید و این را دوست دارم
اما من دوست ندارم که به من می گویی: “چی می خوری؟”
اوه من از نحوه رانندگی شما خوشم نمی آید
من دوست ندارم وقتی می گویی: “به خودت نگاه کن”
من آنقدر دوست دارم دروغ بگویم که مرا باور کنی
وقتی آه میکشی خیلی دوست دارم که برای من هستند
اما از اینکه به من می گویی: “به خودت نگاه کن” خوشم نمی آید.
اوه من از نحوه رانندگی شما خوشم نمی آید
من دوست ندارم وقتی می گویی: “چی می خوری؟”
آه من دوست دارم گاهی اوقات سوار اسب های بلند تو شوم
آه من دوست دارم انگشتانم را در گلدان های کوچک تو فرو کنم
اما من دوست ندارم که به من می گویی: “چی می خوری؟”
اوه من از نحوه رانندگی شما خوشم نمی آید
من دوست ندارم وقتی می گویی: “به خودت نگاه کن”
نظرات کاربران