مجله موسیقی ملود
0

آهنگ عربی “بحبك موت” از هيفاء وهبي به همراه متن و ترجمه مجزا

كل مره افكر ابعد
القى نفسي بحبك موت
وافضل اسهر واخاف لو اعند
عمري مني يضيع ويفوت

يالي حبك كثير سهرني
يا العيون واعمل ايه وياك
يالي قلبك كثير حيرني
غصب عني بموت في هواك

سهرانه ليلي بدوب وبغني
واعيش واحلم في هوايا
ومنايا اكمل عمري معاك
وانت وبس الي معايا

ليل نهار معايا
كل يوم حكاية
نور عينيا وفداه عينيا
وهواه عليا كفاية

ترجمه فارسی

هر وقت به دور شدن فکر می کنم خودم را تا سر حد مرگ به عشق تو می اندازم ترجیح می دهم تا دیر وقت بیدار بمانم و از لجبازی می ترسم عمرم تلف شود و از کنارت بگذرم ای تو که عشقت تمام شب مرا بیدار نگه می دارد ای چشم با تو چه کنم؟
آه ای که دلت خیلی مرا گیج کرده، بر خلاف میلم برایت میمیرم، تمام شب را بیدار می مانم، ذوب می شوم و آواز می خوانم، در سرگرمی هایم زندگی می کنم و رویا می کنم، آرزو دارم عمرم را با تو بگذرانم و فقط من روز و شب با من دارم هر روز قصه است نور چشمانم و فدای من برای او عشق او برای من کافی است.

نظرات کاربران

  •  چنانچه دیدگاهی توهین آمیز باشد و متوجه نویسندگان و سایر کاربران باشد تایید نخواهد شد.
  •  چنانچه دیدگاه شما جنبه ی تبلیغاتی داشته باشد تایید نخواهد شد.

دیدگاهتان را بنویسید

نشانی ایمیل شما منتشر نخواهد شد. بخش‌های موردنیاز علامت‌گذاری شده‌اند *

بیشتر بخوانید

X
آموزش نقاشی سیاه قلم کانال ایتا