مجله موسیقی ملود
0

آهنگ انگلیسی Saved My Life از Sia به همراه متن و ترجمه مجزا

بازدید 145

Boom, boom, boom
Beats my heart, heart, heart
Baby boom, boom, boom
In the dark, dark, dark
Baby boom, boom, boom
Fall apart, part, part
Baby boom, boom, boom
From the start, start, start

But I’ve been waiting for you
I’ve been waiting for you
I’ve been waiting for you
I’ve been waiting for you
I’ve been waiting for you
I’ve been waiting for you
I’ve been waiting for you
Yeah, I’ve been waiting for you

Well someone must have sent you here to save my life
Someone must have sent you to save me tonight
I know that in darkness I have found my light
I know that in darkness I’ve been given sight
In your loving arms I feel delight
In your loving arms I’ll be alright
Someone must have sent you to save me tonight
Someone must have sent you here to save my life

Save my life, save my life
Save my life, save my life
Save my life, save my life
Save my life, save my life

High, high, high
We take flight, flight, flight
Baby high, high, high
Touch the sky, sky, sky
Baby high, high, high
Diamond nights, nights, nights
Baby, high, high, high
‘Cause love don’t lie, lie, lie

I’ve been waiting for you
I’ve been waiting for you
I’ve been waiting for you
I’ve been waiting for you
I’ve been waiting for you
I’ve been waiting for you
I’ve been waiting for you
I’ve been waiting for you

Well someone must have sent you here to save my life
Someone must have sent you to save me tonight
I know that in darkness I have found my light
I know that in darkness I’ve been given sight
In your loving arms I feel delight
In your loving arms I’ll be alright
Someone must have sent you to save me tonight
Someone must have sent you here to save my life

Save my life, save my life
Save my life, save my life
Save my life, save my life
Save my life, save my life

Save my life, save my life
Save my life (someone must have sent you here to)
Save my life, save my life
Save my life, save my life
You saved my life

ترجمه فارسی

بوم، بوم، بوم
قلب، قلب، قلب من را می تپد
بچه بوم، بوم، بوم
در تاریکی، تاریکی، تاریکی
بچه بوم، بوم، بوم
از هم پاشید، قسمت، قسمت
بچه بوم، بوم، بوم
از اول، شروع کن، شروع کن
اما من منتظرت بودم
من منتظرت بودم
من منتظرت بودم
من منتظرت بودم
من منتظرت بودم
من منتظرت بودم
من منتظرت بودم
آره منتظرت بودم
خب حتما یکی تو رو فرستاده تا جان من رو نجات بده
حتماً یکی تو را فرستاده تا امشب مرا نجات دهی
می دانم که در تاریکی نور خود را یافته ام
می دانم که در تاریکی بینایی به من داده شده است
در آغوش پر مهر تو احساس لذت می کنم
در آغوش پر مهر تو خوب خواهم بود
حتماً یکی تو را فرستاده تا امشب مرا نجات دهی
حتماً کسی تو را فرستاده تا جان من را نجات دهد
جانم را نجات بده، جانم را نجات بده
جانم را نجات بده، جانم را نجات بده
جانم را نجات بده، جانم را نجات بده
جانم را نجات بده، جانم را نجات بده
بالا، بالا، بالا
ما پرواز، پرواز، پرواز می کنیم
عزیزم بالا، بالا، بالا
آسمان، آسمان، آسمان را لمس کن
عزیزم بالا، بالا، بالا
شب های الماس، شب ها، شب ها
عزیزم، بالا، بالا، بالا
چون عشق دروغ نگو، دروغ بگو
من منتظرت بودم
من منتظرت بودم
من منتظرت بودم
من منتظرت بودم
من منتظرت بودم
من منتظرت بودم
من منتظرت بودم
من منتظرت بودم
خب حتما یکی تو رو فرستاده تا جان من رو نجات بده
حتماً یکی تو را فرستاده تا امشب مرا نجات دهی
می دانم که در تاریکی نور خود را یافته ام
می دانم که در تاریکی بینایی به من داده شده است
در آغوش پر مهر تو احساس لذت می کنم
در آغوش پر مهر تو خوب خواهم بود
حتماً یکی تو را فرستاده تا امشب مرا نجات دهی
حتماً کسی تو را فرستاده تا جان من را نجات دهد
جانم را نجات بده، جانم را نجات بده
جانم را نجات بده، جانم را نجات بده
جانم را نجات بده، جانم را نجات بده
جانم را نجات بده، جانم را نجات بده
جانم را نجات بده، جانم را نجات بده
جان من را نجات بده (کسی باید تو را به اینجا فرستاده باشد)
جانم را نجات بده، جانم را نجات بده
جانم را نجات بده، جانم را نجات بده
تو زندگی من را نجات دادی

نظرات کاربران

  •  چنانچه دیدگاهی توهین آمیز باشد و متوجه نویسندگان و سایر کاربران باشد تایید نخواهد شد.
  •  چنانچه دیدگاه شما جنبه ی تبلیغاتی داشته باشد تایید نخواهد شد.

دیدگاهتان را بنویسید

نشانی ایمیل شما منتشر نخواهد شد. بخش‌های موردنیاز علامت‌گذاری شده‌اند *

بیشتر بخوانید