مجله موسیقی ملود
0

آهنگ انگلیسی Let Me Get Me از Selena Gomez به همراه متن و ترجمه مجزا

… Like a prayer surroundin’ us, movin’ effortlessly
Every word is relief
I’m in dance for therapy, all my babies and me
But tonight, it’s for free
… No self-sabotage, no letting my thoughts run
Me and this spiral are done
Burn this camouflage I’ve been wearing for months
Tryna let a little happy in for once
… I need to let my mind rest
While my body reflects (ooh)
… Don’t get me down, I won’t let me get me (ooh)
Don’t get me down, I won’t let me get me (ooh)
I’m good right now, I won’t let me get me
Take that tired heart and go and turn it inside out
… Diving in ferociously, dancing intimately
I’m so connected to me
In the dark I’m letting go, so anonymously
I guess this is what it feels like to be free
… I need to let my mind rest (my, my, my)
While my body reflects (ooh)
… Don’t get me down, I won’t let me get me (ooh)
Don’t get me down, I won’t let me get me (ooh)
I’m good right now, I won’t let me get me
Take that tired heart and go and turn it inside out
… Don’t get me down, I won’t let me get me (ooh)
Don’t get me down, I won’t let me get me (ooh)
I’m good right now (get up), I won’t let me get me
Take that tired heart and go and turn it inside
… Oh my, I guess this is what it feels like to be free (ooh)
Oh my, I guess this is what it feels like to see me (ooh, down)
(Get down) don’t get me (down) (ooh)
(Get down) don’t get me (down) (ooh)
(Get down) take that tired heart and go and turn it inside out
… Don’t get me down (get up), I won’t let me get me (won’t let me get me)
Don’t get me down (get up), I won’t let me get me (ooh)
I’m good right now (get up), I won’t let me get me
Take that tired heart and go and turn it inside out

ترجمه فارسی

… مثل دعایی که ما را احاطه کرده، بی‌دردسر حرکت می‌کند
هر کلمه تسکین است
من در حال رقص برای درمان هستم، همه نوزادانم و خودم
اما امشب، رایگان است
… بدون خود تخریبی، بدون اجازه دادن به افکارم
من و این مارپیچ تمام شده‌ایم
این استتاری را که ماه‌هاست پوشیده‌ام بسوزان
سعی می‌کنم برای یک بار هم که شده کمی شادی به درونم راه پیدا کند
… باید بگذارم ذهنم استراحت کند
در حالی که بدنم در حال تأمل است (اوه)
… ناامیدم نکن، نمی‌گذارم خودم را بگیرم (اوه)
من را ناامید نکن، نمی‌گذارم خودم را بگیرم (اوه)
من الان خوبم، نمی‌گذارم خودم را بگیرم
آن قلب خسته را بردار و برو و آن را از درون زیر و رو کن
… با شدت شیرجه بزن، صمیمانه برقص
من آنقدر به خودم متصل هستم
در تاریکی رها می‌کنم، خیلی ناشناس
فکر کنم این همان حسی است که آزاد بودن دارد
… باید بگذارم ذهنم استراحت کند (من، من، من)
در حالی که من بدن منعکس می‌شود (اوه)
… ناامیدم نکن، نمی‌گذارم خودم را بگیرم (اوه)
ناامیدم نکن، نمی‌گذارم خودم را بگیرم (اوه)
الان خوبم، نمی‌گذارم خودم را بگیرم
آن قلب خسته را بردار و برو و آن را زیر و رو کن
… ناامیدم نکن، نمی‌گذارم خودم را بگیرم (اوه)
ناامیدم نکن، نمی‌گذارم خودم را بگیرم (اوه)
الان خوبم (بلند شو)، نمی‌گذارم خودم را بگیرم
آن قلب خسته را بردار و برو و آن را زیر و رو کن
… خدای من، فکر می‌کنم این همان حسی است که آزاد بودن دارد (اوه)
خدای من، فکر می‌کنم این همان حسی است که دیدن من دارد (اوه، ناامید)
(بیا پایین) مرا نگیر (ناامید) (اوه)
(بیا پایین) مرا نگیر (ناامید) (اوه)
(بیا پایین) آن قلب خسته را بردار و برو و آن را زیر و رو کن
… ناامیدم نکن (بلند شو)، نمیذارم ناامیدم کنی (نمیذارم ناامیدم کنی)
ناامیدم نکن (بلند شو)، نمیذارم ناامیدم کنی (اوه)
الان خوبم (بلند شو)، نمیذارم ناامیدم کنی
اون قلب خسته رو بردار و برو و از درون زیر و روش کن

نظرات کاربران

  •  چنانچه دیدگاهی توهین آمیز باشد و متوجه نویسندگان و سایر کاربران باشد تایید نخواهد شد.
  •  چنانچه دیدگاه شما جنبه ی تبلیغاتی داشته باشد تایید نخواهد شد.

دیدگاهتان را بنویسید

نشانی ایمیل شما منتشر نخواهد شد. بخش‌های موردنیاز علامت‌گذاری شده‌اند *

بیشتر بخوانید

X
آموزش نقاشی سیاه قلم کانال ایتا