Oh my lover, oh my other, oh my friend
… We talked around in circles, and we talked around and then
I loved you to the moon and back again
… You gave everything this golden glow
Now turn off all the stars ’cause this I know
That it hurts like so
… To let somebody go
… All the storms we weathered, everything that we went through
Now, without you, what on earth am I to do?
When I called the mathematicians and I asked them to explain
They said, “Love is only equal to the pain”
… And when everything was going wrong
You could turn my sorrow into song
Oh, it hurts like so
To let somebody go
… To let somebody go
… Oh-oh-oh (oh-oh)
… Oh-oh-oh
(Let somebody, let somebody go) yeah
… Oh, oh-oh, when you love somebody
When you love somebody
Got to let somebody know
Oh, oh-oh, when you love somebody
When you love somebody
Got to let somebody know
So when you love somebody
When you love somebody
… Then it hurts like so
… To let somebody go
It hurts like so
To let somebody go
… But you’re still with me now, I know
(Let somebody, let somebody go)
Oh-oh-oh
(Let somebody, let somebody go)
But you’re still with me now, I know
ترجمه فارسی
… ما نوعی عشق داشتیم، فکر میکردم که هرگز پایانی نخواهد داشت
ای معشوق من، ای دیگری من، ای دوست من
ما در دایرهها صحبت میکردیم، و ما صحبت میکردیم و سپس
من تو را تا ماه دوست داشتم و دوباره برگشتم
تو به همه چیز این درخشش طلایی را دادی
حالا همه ستارهها را خاموش کن چون این را میدانم
اینکه کسی برود خیلی دردناک است
اینکه کسی را رها کنیم
تمام طوفانهایی که پشت سر گذاشتیم، هر چیزی که از سر گذراندیم
حالا، بدون تو، من روی زمین چه کار باید بکنم؟ وقتی با ریاضیدانان تماس گرفتم و از آنها توضیح خواستم
آنها گفتند: “عشق فقط با درد برابر است”
… و وقتی همه چیز اشتباه پیش میرفت
میتوانستی غم مرا به آهنگ تبدیل کنی
اوه، خیلی دردناک است
رها کردن کسی
… رها کردن کسی
… اوه-اوه-اوه (اوه-اوه)
… اوه-اوه-اوه
(بگذار کسی برود، کسی برود) بله
… اوه، اوه-اوه، وقتی کسی را دوست داری
وقتی کسی را دوست داری
باید به کسی اطلاع بدهی
اوه، اوه-اوه، وقتی کسی را دوست داری
وقتی کسی را دوست داری
باید به کسی اطلاع بدهی
پس وقتی کسی را دوست داری
وقتی کسی را دوست داری
… پس خیلی دردناک است
… رها کردن کسی
خیلی دردناک است
رها کردن کسی
… اما تو هنوز با من هستی، میدانم
(بگذار کسی برود، کسی برود)
اوه-اوه-اوه
(بگذار کسی برود، کسی برود)
اما تو هنوز با من هستی، میدانم
نظرات کاربران