[Verse 1: INNA]
I like the way you are driving your car
I like the way you’re drinkin’ beer in a bar
You look so sexy, where you from, where you are?
You’re like a sunshine
[Verse 2: INNA]
El-el-electronic, magnetic, sensual
No quiero que tu pienses que esto es normal
I’m tryna tell you travel to the galaxy
I’m happy that you’re mine, I’m for you, you’re for me
[Chorus: INNA]
Un momento
Un momento
Un momento
Un momento
[Post-Chorus: INNA]
(Put your rhythm… put… put your rhythm on)
(Put your rhythm… put… put your rhythm on)
(Put your rhythm… put… put your rhythm on)
[Verse 3: Juan Magán]
Yo no sé cómo tú quieres que este hombre cuente
De sangre caliente prendiendo ambiente
Yo sé que tus amigas no me pueden ver
Pero que puedo hacer, si te amo a ti mujer
Camino derecho, sacando pecho
La frente bien alta mirando al techo
Si te hice daño eso ya está hecho
[Chorus: INNA]
Un momento
Un momento
Un momento
Un momento
[Post-Chorus: INNA]
(Put your rhythm… put… put your rhythm on)
(Put your rhythm… put… put your rhythm on)
(Put your rhythm… put… put your rhythm on)
[Verse 2: INNA]
El-el-electronic, magnetic, sensual
No quiero que tu pienses que esto es normal
I’m tryna tell you travel to the galaxy
I’m happy that you’re mine, I’m for you, you’re for me
[Chorus: INNA]
Un momento
Un momento
Un momento
Un momento
[Post-Chorus: INNA]
(Put your rhythm… put… put your rhythm on)
(Put your rhythm… put… put your rhythm on)
(Put your rhythm… put… put your rhythm on)
ترجمه فارسی
[آیه 1: انّا]
من از نحوه رانندگی شما با ماشین خود خوشم می آید
من از نحوه نوشیدن شما در یک بار خوشم می آید
شما خیلی سکسی به نظر می رسید، اهل کجا هستید، کجا هستید؟
تو مثل آفتاب هستی
[آیه 2: انّا]
او الکترونیکی، مغناطیسی، حسی
من نمی خواهم شما فکر کنید که این طبیعی است
من سعی می کنم به شما بگویم به کهکشان سفر کنید
خوشحالم که تو مال منی، من برای تو، تو برای من
[کر: INNA]
یک لحظه
یک لحظه
یک لحظه
یک لحظه
[پس از کر: INNA]
(ریتمت را بگذار… بگذار… ریتمت را بگذار)
(ریتمت را بگذار… بگذار… ریتمت را بگذار)
(ریتمت را بگذار… بگذار… ریتمت را بگذار)
[آیه 3: خوان ماگان]
Yo no sé cómo tú quieres que este hombre cuente
De sangre caliente prendiendo ambiente
Yo sé que tus amigas no me pueden ver
Pero que puedo hacer, si te amo a ti mujer
من صاف راه می روم و سینه ام را بیرون می آورم.
La frente bien alta mirando al techo
Si te hice daño eso ya está hecho
[کر: INNA]
یک لحظه
یک لحظه
یک لحظه
یک لحظه
[پس از کر: INNA]
(ریتمت را بگذار… بگذار… ریتمت را بگذار)
(ریتمت را بگذار… بگذار… ریتمت را بگذار)
(ریتمت را بگذار… بگذار… ریتمت را بگذار)
[آیه 2: انّا]
او الکترونیکی، مغناطیسی، حسی
من نمی خواهم شما فکر کنید که این طبیعی است
من سعی می کنم به شما بگویم به کهکشان سفر کنید
خوشحالم که تو مال منی، من برای تو، تو برای من
[کر: INNA]
یک لحظه
یک لحظه
یک لحظه
یک لحظه
[پس از کر: INNA]
(ریتمت را بگذار… بگذار… ریتمت را بگذار)
(ریتمت را بگذار… بگذار… ریتمت را بگذار)
(ریتمت را بگذار… بگذار… ریتمت را بگذار)
نظرات کاربران