مجله موسیقی ملود
0

آهنگ انگلیسی Alone از Doja Cat به همراه متن و ترجمه مجزا

Baby, when you fought me at the doorKinda hard to force what’s naturalMaybe you don’t want what you need mostIs it crazy I’m not scared to be alone?
Now I barely need yaDo what you do best and be (alone)Gotta tell him, “Rest in peace”Bet you thought I’d die (alone)It don’t make sense to meBut I keep my head up high (alone)You ain’t even there for meBut now, you’re scared to be (alone)
Too many drinks to think about youI had too many thoughts to let you wanderNow you’re an afterthought, I lost yaAnd now you want me, babeYou want me, but it’s bye
Givin’ me reasons to flyPack all my shit and be wiseJump in the rideHit up my dude on the sideLike, look what you threw to the side
You get the vibeEither we fuck or we fightBut I got the feelin’ you’re rightI’m out my mindDoesn’t make sense when I cryIf we can’t make up, ‘least we try
Baby, when you fought me at the door (fought me at the door)Kinda hard to force what’s natural (oh, oh, oh)Maybe you don’t want what you need most (oh, oh, oh)Is it crazy I’m not scared to be alone? (Yeah)
I ain’t wanna share my dreams when it involves youNot the man I need (yeah)Started feelin’ like I failed my teamMissin’ gigs for you, bet you never felt like meDifferent levels to the game, that’s fastSpendin’ bands last week while your ass act cheap (yeah)Lonely at the top while your ass mouthyGot me thinkin’ that you scared of yourself, not me
Impossible, from a Prius to gold carriagesMiddle finger to you so you see what a whole karat isI need a answer, a reader of more tarotsYou couldn’t tell that the both of us needed a whole therapistI made you fam when I greeted your whole parentsBut later, I realized they ain’t teach you what no sharin’ isI know you hearin’ this, I know you scared of itBut bein’ lonely better than ‘needs control, ‘ cherish it
Baby, when you fought me at the door (fought me at the door)Kinda hard to force what’s natural (oh, oh, oh)Maybe you don’t want what you need most (oh, oh, oh)Is it crazy I’m not scared to be alone?
Now I barely need ya (I barely need ya)Do what you do best and be (alone)Gotta tell him, “Rest in peace”Bet you thought I’d die (alone)It don’t make sense to meBut I keep my head up high (alone)You ain’t even there for meBut now, you’re scared to be (alone)
Now you scared to be (alone)

ترجمه فارسی

عزیزم، وقتی دم در با من دعوا کردی
یه جورایی تحمیل کردن چیزی که طبیعیه سخته
شاید چیزی که بیشتر از همه بهش نیاز داری رو نمی‌خوای
دیوانگیه که از تنهایی نمی‌ترسم؟ حالا دیگه بهت احتیاج ندارم
کاری که توش بهترینی رو انجام بده و (تنها) باش
باید بهش بگم “روحت شاد”
شرط می‌بندم فکر می‌کردی من (تنها) می‌میرم
برای من معنی نداره
اما سرم رو بالا (تنها) نگه می‌دارم
تو حتی برای من اونجا نیستی
اما حالا، از (تنها) بودن می‌ترسی
نوشیدنی‌های زیادی برای فکر کردن به تو
من خیلی فکر داشتم که بذارم تو ولگردی کنی
حالا تو یه فکر فرعی هستی، از دستت دادم
و حالا تو منو می‌خوای عزیزم
تو منو می‌خوای، اما خداحافظ
بهم دلیل برای پرواز بده
همه چیزمو جمع کن و عاقل باش
بپر تو مسیر
به رفیقم که کنارمه زنگ بزن
مثلاً ببین چی انداختی کنار
حسش رو می‌فهمی
یا با هم می‌خوابیم یا دعوا می‌کنیم
اما من حس می‌کنم حق با توئه
من دیوونه‌ام
وقتی گریه می‌کنم معنی نداره
اگه نتونیم آشتی کنیم، حداقل امتحان کن
عزیزم، وقتی که دم در با من دعوا کردی (دم در با من دعوا کردی)
یه جورایی سخته که چیزی که طبیعیه رو به زور به دست بیاری (اوه، اوه، اوه)
شاید چیزی که بیشتر از همه بهش نیاز داری رو نمی‌خوای (اوه، اوه، اوه)
دیوانگیه که از تنها بودن نمی‌ترسم؟ (آره)
وقتی پای تو در میون باشه، نمی‌خوام رویاهام رو باهات به اشتراک بذارم.
نه اون مردی که لازم دارم (آره)
یه حسی بهم دست داد که انگار تیمم رو شکست دادم.
دلم برای کنسرت‌هات تنگ شده، شرط می‌بندم هیچوقت مثل من نبودی.
سطح بازی فرق می‌کنه، خیلی سریعه.
هفته پیش تو گروه‌ها ولخرجی کردی در حالی که خیلی بی‌ادب بودی (آره)
تنها تو اوجی در حالی که خیلی پرحرفی.
باعث شد فکر کنم از خودت می‌ترسی، نه از من.
غیرممکنه، از یه پریوس تا کالسکه‌های طلا.
انگشت وسطت رو بهت نشون می‌دم تا ببینی یه قیراط کامل چیه.
به یه جواب نیاز دارم، یه فالگیر تاروت بیشتر.
نمی‌تونستی بگی که هر دوی ما به یه درمانگر کامل نیاز داریم.
وقتی با همه پدر و مادرت احوالپرسی کردم، باهات فامیل شدم.
اما بعدش، فهمیدم که بهت یاد ندادن که تقسیم نکردن چیه.
میدونم اینو می‌شنوی، می‌دونم ازش می‌ترسی.
اما تنها بودن بهتر از اینه که “نیاز به کنترل داشته باشی، قدرشو بدون.
عزیزم، وقتی دم در با من دعوا کردی (دم در با من دعوا کردی)
یه جورایی سخته که چیزی که طبیعیه رو به زور به دست بیاری (اوه، اوه، اوه)
شاید چیزی که بیشتر از همه بهش نیاز داری رو نمی‌خوای (اوه، اوه، اوه)
دیوانگیه که از تنهایی نمی‌ترسم؟
حالا دیگه بهت احتیاج ندارم (بهت احتیاج ندارم)
کاری رو که توش بهترینی بکن و (تنها) باش
باید بهش بگم “روحت شاد”
شرط می‌بندم فکر می‌کردی من (تنها) می‌میرم
این حرفا برام بی‌معنیه
اما من سرم رو بالا نگه می‌دارم (تنها)
تو حتی برای من اونجا نیستی
اما حالا، تو از (تنها) بودن می‌ترسی
حالا تو از (تنها) بودن می‌ترسی

نظرات کاربران

  •  چنانچه دیدگاهی توهین آمیز باشد و متوجه نویسندگان و سایر کاربران باشد تایید نخواهد شد.
  •  چنانچه دیدگاه شما جنبه ی تبلیغاتی داشته باشد تایید نخواهد شد.

دیدگاهتان را بنویسید

نشانی ایمیل شما منتشر نخواهد شد. بخش‌های موردنیاز علامت‌گذاری شده‌اند *

بیشتر بخوانید

X
آموزش نقاشی سیاه قلم کانال ایتا